မာတိကာသို့ ခုန်သွားရန်

မဟာသမယသုတ် ပါဌ် နိဿယ

ဝီကီရင်းမြစ် မှ

မဟာသမယသုတ် ပါဌ် နိဿယ

▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬

နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ

မဟာသမယသုတ် ပါဌ် နိဿယ

အရှင်ဇနကာဘိဝံသ (မဟာဂန္ဓာရုံဆရာတော်)

“ပရိတ်ပျိုး ဂါထာ”

သတေဟိ ပဉ္စမတ္တေဟိ ခီဏာသဝေဟိ ကေဝလံ၊ ဘိက္ခူဟိ ဘူပဝံသေဟိ သတ္ထာ ဇိနော ပရိဝုတော။ သက္ကေ ကပိလဝတ္ထု သ္မိံ ဆာယာရမ္မေ မဟာဝနေ၊ သမန္တတော သဟဿေဟိ စက္ကဝါဠေဟိ ဒသဟိ။ အာဂမ္မ သန္နိသိန္နာနံ ဒေဝါနံ ယ မဒေသယိ၊ အာယုဒီဃကရံ သဗ္ဗသမ္ပတ္တိသာဓကံ ဝရံ။ သုဒ္ဓါဝါသပ္ပဘူတီဟိ ဒေဝေဟိ ပဋိနန္ဒိတံ၊ သဗ္ဗရောဂ ဘယု ဂ္ဃါတံ သမယံ တံ ဘဏာမ ဟေ။

ကေဝလံ ဘူပဝံသေဟိ - တစ်ပါးသောမျိုးနွယ်နှင့် မရောမယှက် သက်သက် မင်းမျိုး မင်းနွယ်ချည်း ဖြစ်တော်မူကြပေကုန်သော၊
ကေဝလံ ခီဏာသဝေဟိ - ပုထုဇဉ်နှင့် သေက္ခမဖက် သက်သက် ရဟန္တာချည်း ဖြစ်တော်မူကြပေကုန်သော၊
ပဉ္စမတ္တေဟိ သတေဟိ - ရေတွက်စရာ ကိန်းသင်္ချာဖြင့် မကွာပြည့်ညီ ရာငါးလီ အတိုင်း အရှည် ရှိတော်မူကြပေကုန်သော၊
ဘိက္ခူဟိ - ဗုဒ္ဗသာသနာ အေးရိပ် သာဝယ် မကွာမွေ့လျော် ရဟန်းတော် အရှင်မြတ် တို့သည်၊
ပရိဝုတော - ရှေ့နောက်ဝဲယာ ပတ်ခြံမလပ် ခြံရံအပ်သော၊
သတ္ထာ - လူနတ် ဗြဟ္မာ သတ္တဝါ အများတို့၏ အားထားကြည်ဖြူ ဆရာတစ်ဆူ ဖြစ်တော်မူသော၊
ဇိနော - မာရ်ရုပ်ငါးအင် ခုတ်ထွင် ပယ်ရှား အောင်တော်မူ မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သက္ကေ ကပိလ ဝတ္ထုသ္မိံ - ဂုဏ်ဝါကဲလှ တိုင်းသက္က အဝင်အပါ အောင်ပဌဖြာဘူမိ ကပိလဝတ်မည်ဟီး ရွှေမြို့တော်ကြီး အနီး၌၊
ဆာယာရမ္မေ - သစ်ရိပ်ဝါးရိပ် တောတောင်ရိပ်နှင့် ဓမ္မရိပ်သာ အေးဆာယာရောက် အောင် လွန်စွာမွေ့လျော် ပျော်ဖွယ်ရာ ကောင်းပေသော၊
မဟာဝနေ - သုံးထောင် ယူဇနာ ဟေမဝါနှင့် တည်ရာတစ်စပ်တည်း တောမြိုင်ကြီး၌၊
သမန္တတော - ဤစကြဝဠာ ခွင် ပတ်ဝန်းကျင်မှ၊
ဒသဟိ သဟဿေဟိ စက္ကဝါဠေဟိ - ဇာတိခေတ်အပါ စကြဝဠာအပေါင်း တိုက် တစ်သောင်းတို့မှ၊
အာဂမ္မ - ကျက်သရေ အနန္ဒ မြတ်ဗုဒ္ဓနှင့် ပွင့်သစ်စ ရဟန္တာအပေါင်း ငါးရာကို မကွာစိတ်ညီ ဖူးမြော်မည်ဟု တူညီဆန္ဒ လာရောက်ကြကုန်ပြီး၍၊
သန္နိသိန္နာနံ - မြေပြင်မလပ် ဝေဟင်ထပ်အောင် ကပ်ညပ်ညီညာ စည်းဝေးနေကြ ပါကုန်သော၊
ဒေဝါနံ - နတ်ဗြဟ္မာတို့အား၊
အာယုဒီဃကရံ - အသက်ရှည်ခြင်းကို ဖြစ်စေတတ်သော၊
သဗ္ဗသမ္ပတ္တိသာဓကံ - လူ နတ် နိဗ္ဗာန် သုံးတန် သိမ်းကြုံး ချမ်းသာ သမ္ပတ္တိ အားလုံးကို ပြီးစီးစေတတ်သော၊
ဝရံ - လွန်တောင့်တအပ် ကောင်းမြတ်ပေထသော၊
သုဒ္ဓါဝါသပ္ပဘူတီဟိ - သုဒ္ဓါဝါသ အစရှိကုန်သော၊
ဒေဝေဟိ - မကျန် သိမ်းကြုံး နတ်ဗြဟ္မာအားလုံးတို့သည်၊
ပဋိနန္ဒိတံ - ကြားနာဖို့ရန် ရည်သန်တောင့်တ မြတ်ဆန္ဒဖြင့် မုချစုံမက် အဖန်ဖန် နှစ်သက်အပ်ပေသော၊
သဗ္ဗ ရောဂ ဘယု ဂ္ဃါတံ - ရောဂါတန်ဆိုး ဘေးအမျိုးမျိုးကို နှိမ်ချိုးခုတ်ဖြတ် ပယ်နုတ် တတ်သော၊
ယံ သမယံ - ရဟန္တာပေါင်း ဒေဝါပေါင်းတို့ စုပေါင်းညီညာ ဆုံစည်းရာ၌ ကြေငြာ မိန့်ကြား မြတ်တရားမို့ မှတ်သားခေါ်ရာ အကြင် မဟာသမယသုတ် တရားဒေသနာ တော်ကို၊
အဒေသယိ - နတ်ဗြဟ္မာပေါင်း စိတ်ငြိမ်ညောင်းဖြင့် ငြိမ့်ညောင်းသံသာ ဟောကြား တော်မူခဲ့ပါပေပြီ။
ဟေ - ပါရမီပေါင်း ပြည့်စေကြောင်းဖြင့် စုပေါင်းပျော်ရွှင် အို .. သူတော်စင် အများတို့၊
မယံ - မင်္ဂလာပုည ကိုယ်ပိုင်ရဖို့ မုချကြည့်မျှော် ဘုရား တပည့်တော်တို့သည်၊
ယံ သမယံ - ကြည်သာ နှစ်ထောက် နာရကြောင်းဖြင့် အပေါင်းသတ္တဝါ နတ်ဗြဟ္မာတို့ မကွာစောင့်မျှော် ထို မဟာသမယသုတ် ဒေသနာတော်ကို၊
ဘဏာမ - အက္ခရာ ပုဒ် ပါဒ် သပ်ယပ်ပီပြင် ကြည်ဘဝင်ဖြင့် စီစဉ်ဝမ်းသာ ရွတ်ပွားကြ ပါကုန်စို့တကား။

………………


“ဗြဟ္မာလေးယောက် လျှောက်ပုံ”

၃၃၁။ ဧဝံ မေ သုတံ - ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ သက္ကေသု ဝိဟရတိ ကပိလဝတ္ထု သ္မိံ မဟာဝနေ မဟတာ ဘိက္ခုသံဃေန သဒ္ဓိံ ပဉ္စမတ္တေဟိ ဘိက္ခုသတေဟိ သဗ္ဗေဟေ၀ အရဟန္တေဟိ၊

ဧဝံ - ယခု ဆိုလတ္တံ့သည့်အတိုင်း၊
မေမယာ - အကျွန်ုပ် အာနန္ဒာမထေရ်သည်၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သမ္မုခါ - မျက်မှောက်တော်မှ၊
ဣဒံ သုတ္တံ - ဤ မဟာသမယသုတ်ကို၊
သုတံ - ကြားနာအပ်၏။
ဧကံ သမယံ - တစ်ရံရောအခါ၌၊
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သက္ကေသု - သက္ကတိုင်းတို့၌၊
ကပိလဝတ္ထုသ္မိံ - ကပိလဝတ်ပြည်၌၊
မဟာဝနေ - မဟာဝုန်တော၌၊
မဟတာ - များစွာသော၊
ဘိက္ခုသံဃေန - ရဟန်းအပေါင်းနှင့်၊
သဗ္ဗေ၀ အရဟန္တေဟိ - အားလုံးကုန် ရဟန္တာချည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ပဉ္စမတ္တေဟိ ဘိက္ခုသတေဟိ - ငါးရာ အတိုင်းအရှည် ရှိကုန်သော ရဟန်းတို့နှင့်၊
သဒ္ဓိံ - အတူတကွ၊
ဝိဟရတိ - နေတော်မူ၏။

ဒသဟိ စ လောကဓာတူဟိ ဒေဝတာ ယေဘုယျေန သန္နိပတိတာ ဟောန္တိ ဘဂဝန္တံ ဒဿနာယ ဘိက္ခုသံဃဉ္စ။

ဒသဟိ စ လောကဓာတူဟိ - ဆယ်ခုသော လောကဓာတ်တို့မှလည်း၊
ဝါ - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာတို့မှလည်း၊
ဒေဝတာ - နတ်ဗြဟ္မာတို့သည်၊
ဘဂဝန္တံ - မြတ်စွာဘုရားကို လည်းကောင်း၊
ဘိက္ခုသံဃဉ္စ - ရဟန္တာငါးရာ အပေါင်းကိုလည်း ကောင်း၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
ယေဘုယျေန သန္နိပတိတာ - များသောအားဖြင့် စည်းဝေး လာရောက်ကုန်သည်၊
ဟောန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။

အထ ခေါ စတုန္နံ သုဒ္ဓါဝါသကာယိကာနံ ဒေဝတာနံ ဧတဒဟောသိ “အယံ ခေါ ဘဂဝါ သက္ကေသု ဝိဟရတိ ကပိလဝတ္ထုသ္မိံ မဟာဝနေ မဟတာ ဘိက္ခုသံဃေန သဒ္ဓိံ ပဉ္စမတ္ထေဟိ ဘိက္ခုသတေဟိ သဗ္ဗေဟေ၀ အရဟန္တေဟိ၊

အထ ခေါ - ထိုအခါ၌၊
သုဒ္ဓါဝါသကာယိကာနံ - သုဒ္ဒါဝါသ ဗြဟ္မာ့ဘုံ၌ နေကုန်သော၊
စတုန္နံ ဒေဝတာနံ - ဗြဟ္မာကြီး လေးယောက်တို့အား၊
ဧတံပရိဝိတက္ကနံ - ဤသို့သော အကြံသည်၊
အဟောသိ - ဖြစ်ပြီ။
ကိံ အဟောသိ - အဘယ်သို့ ဖြစ် သနည်းဟူမူ၊
အယံ ခေါ ဘဂဝါ - ဤ မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သက္ကေသု - သက္ကတိုင်း တို့၌၊
ကပိလဝတ္ထုသ္မိံ - ကပိလဝတ်ပြည်၌၊
မဟာဝနေ - မဟာဝုန်တော၌၊
မဟတာ - များစွာသော၊
ဘိက္ခု သံဃေန - ရဟန်း အပေါင်းနှင့်၊
သဗ္ဗေ၀ အရဟန္တေဟိ - အားလုံးကုန် ရဟန္တာချည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
ပဉ္စမတ္တေဟိ ဘိက္ခဳသတေဟိ - ငါးရာ အတိုင်းအရှည် ရှိကုန်သော ရဟန်းတို့နှင့်၊
သဒ္ဓိံ - အတူတကွ၊
ဝိဟရတိ - နေတော်မူ၏။

ဒသဟိ စ လောကဓာတူဟိ ဒေဝတာ ယေဘုယျေန သန္နိပတိတာ ဟောန္တိ ဘဂဝန္တံ ဒဿနာယ ဘိက္ခုသံဃဉ္စ။

ဒသဟိစ လောကဓာတူဟိ - ဆယ်ခုသော လောကဓာတ်တို့မှလည်း၊
ဝါ - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာတို့မှလည်း၊
ဒေဝတာ - နတ်ဗြဟ္မာတို့သည်၊
ဘဂဝန္တံ - မြတ်စွာဘုရားကို လည်းကောင်း၊
ဘိက္ခုသံဃဉ္စ - ရဟန္တာငါးရာ အပေါင်းကို လည်းကောင်း၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
ယေဘုယျေန သန္နိပတိတာ - များသော အားဖြင့် စည်းဝေး လာရောက်ကုန်သည်၊
ဟောန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။

ယံနူန မယမ္ပိ ယေန ဘဂဝါ တေနုပ သင်္ကမေယျာမ၊ ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ပစ္စေကံ ဂါထံ ဘာသေယျာမာတိ။

မယမ္ပိ - ငါတို့သည်လည်း၊
ယေန - အကြင်အရပ်၌၊
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏။
တေန - ထို ဘုရားရှိရာအရပ်သို့၊
ဥပသင်္ကမေယျာမ - ချဉ်းကပ်ရကုန်မူကား၊
ယံနူန - သြော် ကောင်းလေစွ၊
ဥပသင်္ကမိတွာ - ချဉ်းကပ် ကုန်ပြီး၍၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံတော်၌၊
ပစ္စေကံ - အသီးသီး၊
ဂါထံ - ဂါထာကို၊
ဘာသေယျာမ - ရွတ်ဆိုရကုန်မူကား၊
ယံနူန - သြော် ကောင်းလေစွ၊
ဣတိ ဧတံပရိဝိတက္ကနံ - ဤသို့သော အကြံသည်၊
အဟောသိ - ဖြစ်ပြီ။

၃၃၂။ အထ ခေါ တာ ဒေဝတာ သေယျထာပိ နာမ ဗလဝါ ပုရိသော သမိဉ္ဇိတံ ဝါ ဗာဟံ ပသာရေယျ ပသာရိတံ ဝါ ဗာဟံ သမိဉ္ဇေယျ။ ဧဝမေ၀ သုဒ္ဓါဝါသေသု ဒေဝေသု အန္တရဟိတာ ဘဂဝတော ပုရတော ပါတုရဟေသုံ။

အထခေါ - ယင်းသို့ အကြံဖြစ်ပြီးသည်၏ အခြားမဲ့၌၊
တာ ဒေဝတာ - ထိုဗြဟ္မာကြီး လေးယောက်တို့သည်၊
သေယျထာပိ နာမ - ဥပမာ မည်သည်ကား၊
ဗလဝါ - အားကြီးသော၊
ပုရိသော - ယောက်ျားသည်၊
သမိဉ္ဇိတံ - ကွေးအပ်သော၊
ဗာဟံ ဝါ - လက်မောင်းကိုမူလည်း၊
ပသာရေယျ သေယျထာပိ - ဆန့်သကဲ့သို့ လည်းကောင်း၊
ဧဝမေ၀ - ဤအတူသာလျှင်၊
သုဒ္ဓါဝါသေသု ဒေဝေသု - သုဒ္ဓါဝါသ ဗြဟ္မာ့ဘုံတို့၌၊
အန္တရဟိတာ - ကွယ်ခဲ့ကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
ပုရတော - ရှေ့တော်၌၊
ပါတုရဟေသုံ - ထင်ရှားဖြစ်ကုန်၏။

အထ ခေါ တာ ဒေဝတာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌံသု။

အထ ခေါ - ထိုအခါ၌၊
တာ ဒေဝတာ - ထို ဗြဟ္မာကြီး လေးယောက်တို့သည်၊
ဘဂဝန္တံ - မြတ်စွာဘုရားကို၊
အဘိဝါဒေတွာ - ရှိခိုးကုန်ပြီး၍၊
ဧကမန္တံ - သင့်တင့် လျှောက် ပတ်သော အရပ်၌၊
အဋ္ဌံသု - ရပ်ကုန်၏။

ဧကမန္တံ ဌိတာ ခေါ ဧကာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ။

ဧကမန္တံ - သင့်တင့်လျှောက်ပတ်သော အရပ်၌၊
ဌိတာ ခေါ - ရပ်ပြီးသော၊
ဧကာ ဒေဝတာ - အရှေ့စကြဝဠာ နခမ်းဝ၌ သက်ဆင်းသော ဗြဟ္မာကြီး တစ်ယောက်သည်၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံတော်၌၊
မဟာသမယော ပဝနသ္မိံ ။ပေ။ အပရာဇိတသံဃန္တိ - မဟာသမယော ပဝနသ္မိံ ။ပေ။ - အပရာဇိတသံဃံဟူသော၊
ဣမံ ဂါထံ - ဤ ဂါထာကို၊
အဘာသိ - ရွတ်ပြီ။

“မဟာသမယော ပဝနသ္မိံ၊ ဒေဝကာယာ သမာဂတာ။ အာဂတမှ ဣမံ ဓမ္မသမယံ၊ ဒက္ခိတာယေ အပရာဇိတသံဃ”န္တိ။

ပဝနသ္မိံ - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော မဟာဝုန်တောကြီး၌၊
မဟာသမယော - အစည်းအဝေးကြီးပါတကား၊
ဒေဝကာယာ - နတ်ဗြဟ္မာအပေါင်း တို့သည်၊
သမာဂတာ - အညီအညွတ် စည်းဝေး လာရောက်ကုန်၏။
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရား၊
မယံ - အကျွန်ုပ်တို့ သည်၊
အပရာဇိတသံဃံ - ရန်သူတို့သည် မအောင်နိုင် ကုန်သည်ဖြစ်၍ ယနေ့ပင် အောင် အပ်ပြီးသော မာရ်သုံးပါးရှိသော ရဟန္တာအပေါင်းကို၊
ဒက္ခိတာယေ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
ဣမံ ဓမ္မသမယံ - ဤတရားသဘင်သို့၊
အာဂတာ - လာရောက်ကုန်သည်၊
အမှ - ဖြစ်ကုန်၏။

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ။

အထခေါ - ထို ပထမဗြဟ္မာ၏ အခြားမဲ့၌၊
အပရာ ဒေဝတာ - တောင်စကြဝဠာ နခမ်းဝ၌ သက်ဆင်းသော ဗြဟ္မာတစ်ယောက် သည်၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံတော်၌၊
တတြ ဘိက္ခဝေါ ။ပေ။ ပဏ္ဍိတာ တိ - တတြ ဘိက္ခဝေါ ။ပေ။ ပဏ္ဍိတာ ဟူသော၊
ဣမံ ဂါထံ - ဤ ဂါထာကို၊
အဘာသိ - ရွတ်ပြီ။

“တတြ ဘိက္ခဝေါ သမာဒဟံသု၊ စိတ္တမတ္တနော ဥဇုကံ အကံသု။ သာရထီ၀ နေတ္တာနိ ဂဟေတွာ၊ ဣန္ဒြိယာနိ ရက္ခန္တိ ပဏ္ဍိတာ” တိ။

တတြ - ထိုအစည်းအဝေးကြီး၌၊
ဘိက္ခဝေါ - ရဟန္တာငါးရာတို့သည်၊
သမာဒဟံသု - တည်ကြည်ကုန်၏။
အတ္တနော - မိမိ၏၊
စိတ္တံ - စိတ်ကို၊
ဥဇုကံ - ဖြောင့်ဖြောင့်၊
အကံသု - ပြုကုန်၏။
သာရထိ - ရထားထိန်းသည်၊
သိန္ဓဝေသု - မြင်းတို့သည်၊
သမပ္ပဝတ္တေသု - မယုတ်မလွန် အညီအမျှ ဖြစ်ကုန်လတ်သော်၊
နေတ္တာနိ - ကြိုးတို့ကို၊
ဂဟေတွာ - ကိုင်၍၊
အစောဒေန္တော - မမောင်းပဲ၊
အဝါရန္တော - မတားမြစ်ပဲ၊
တိဋ္ဌတိဣ၀ - လစ်လျူရှု၍ တည်သကဲ့သို့၊
ဧဝံတထာ - ထို့အတူ၊
ဆဋ္ဌင်္ဂုပေက္ခာ - အာရုံခြောက်ပါး၌ လစ်လျူရှုတတ်သော ဆဋ္ဌင်္ဂုပေက္ခာနှင့်၊
သမန္နာဂတာ - ပြည့်စုံကုန်သော၊
ဂုတ္တဒွါရာ - လုံခြုံသော ဒွါရခြောက်ပါး ရှိကုန်သော၊
ပဏ္ဍိတာ - ပညာရှိကုန်သော၊
ဘိက္ခဝေါ - ရဟန်းငါးရာတို့သည်၊
ဣန္ဒြိယာနိ - ဣန္ဒြေခြောက်ပါးတို့ကို၊
ရက္ခန္တိ - စောင့်ရှောက်ကုန်၏။
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရား၊
ဧတေ - ဤ ရဟန္တာငါးရာတို့ကို၊
ဒက္ခိတာယေ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
မယံ - အကျွန်ုပ်တို့သည်၊
ဣမံ ဓမ္မသမယံ - ဤ တရားသဘင်သို့၊
အာဂတာ - လာကုန်သည်၊
အမှ - ဖြစ်ကုန်၏။

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ။

အထ ခေါ - ထို ဒုတိယ ဗြဟ္မာ၏ အခြားမဲ့၌၊
အပရာ ဒေဝတာ - အနောက် စကြဝဠာ နခမ်းဝ၌ သက်ဆင်းသော ဗြဟ္မာတစ်ယောက် သည်၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာ ဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံတော်၌၊
ဆေတွာ ခိလံ ။ပေ။ သုသုနာဂါတိ - ဆေတွာ ခိလံ ။ပေ။ သုသုနာဂါ ဟူသော၊
ဣမံ ဂါထံ - ဤ ဂါထာကို၊
အဘာသိ - ရွတ်ပြီ။

“ဆေတွာ ခီလံ ဆေတွာ ပလိဃံ၊ ဣန္ဒခီလံ ဦဟစ္စ မနေဇာ။ တေ စရန္တိ သုဒ္ဓါ ဝိမလာ၊ စက္ခုမတာ သုဒန္တာ သုသုနာဂါ” တိ။

ခိလံ - ရာဂ ဒေါသ မောဟမည်လျင်း ငြောင့်တံသင်းကို၊
ဆေတွာ - မဂ်လေးရပ်ဖြင့် ပယ်ဖြတ်ကုန်၍၊
ပလိဃံ - ရာဂ ဒေါသ မောဟခေါ်မည် တံခါးကျည်ကို၊
ဆေတွာ - ပယ်ဖြတ်ကုန်၍၊
ဣန္ဒခိလံ - ရာဂ ဒေါသ မောဟတည်းဟူသော တံခါးတိုင်ကို၊
ဦဟစ္စ - မဂ်လေးသွယ်ဖြင့် ပယ်နုတ်ပြီး၍၊
အနေဇာ - တဏှာမရှိကုန်သော၊
သုဒ္ဓါ - ကိလေသာ မရှိသည်ဖြစ်၍ စင်ကြယ်ကုန်သော၊
ဝိမလာ - ကိလေသာ အညစ်အကြေး မရှိကုန်သော၊
စက္ခုမတာ - စက္ခုငါးပါးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သုဒန္တာ - အလွန် ယဉ်ကျေးအောင် ဆုံးမ အပ်ပြီးကုန်သော၊
သုသုနာဂါ - ပျိုမျစ်နုနယ် ငယ်စဉ်က ရဟန္တာ ဖြစ်ကုန်သော၊
တေ - ထို ရဟန္တာငါးရာတို့သည်၊
စရန္တိ - အရပ် လေးမျက်နှာတို့၌ အပိတ်အပင် အတားအဆီး မရှိကုန်သည်ဖြစ်၍ သွားလာလှည့်ပတ် ကုန်၏။
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရား၊
ဧတေ - ဤ ရဟန္တာငါးရာတို့ကို၊
ဒက္ခိတာယေ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
မယံ - အကျွန်ုပ် တို့သည်၊
ဣမံ ဓမ္မသမယံ - ဤ တရားသဘင်သို့၊
အာဂတာ - လာကုန်သည်၊
အမှ - ဖြစ်ကုန်၏။

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ။

အထ ခေါ - ထို တတိယ ဗြဟ္မာ၏ အခြားမဲ့၌၊
အပရာ ဒေဝတာ - မြောက်စကြဝဠာ နခမ်းဝ၌ သက်ဆင်းသော ဗြဟ္မာတစ်ယောက် သည်၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံတော်၌၊
ယေကေစိ ။ပေ။ ပရိပူရေဿန္တီ တိ - ယေကေစိ ။ပေ။ ပရိပူရေဿန္တိ ဟူသော ဤ ဂါထာကို၊
အဘာသိ - ရွတ်ပြီ။

“ယေကေစိ ဗုဒ္ဓံ သရဏံ ဂတာသေ၊ န တေ ဂမိဿန္တိ အပါယဘူမိံ။ ပဟာယ မာနုသံ ဒေဟံ၊ ဒေဝကာယံ ပရိပူရေဿ န္တီ” တိ။

ယေကေစိ - ခပ်သိမ်းကုန်သော သူတို့သည်၊
ဗုဒ္ဓံ - မြတ်စွာဘုရားကို၊
သရဏံ - လောကုတ္တရာ သရဏဂုံဖြင့် ကိုးကွယ်ရာဟူ၍၊
ဂတာသေ - လေးလေးမြတ်မြတ် ဆည်းကပ်ကုန်၏။
တေ - ထို လောကုတ္တရာ သရဏဂုံဖြင့် ဆည်းကပ်ကုန်သော သူတို့ သည်၊
အပါယဘူမိံ - အပါယ်လေးဘုံသို့။
နဂမိဿန္တိ - မလားကုန်လတ္တံ့။
မာနုသံ ဒေဟံ - လူ၌ဖြစ်သော ကိုယ်ခန္ဓာကို၊
ပဟာယ - စွန့်ပစ်ကုန်သည်ရှိသော်၊
ဒေဝကာယံ - နတ်၌ဖြစ်သော ကိုယ်ခန္ဓာကို၊
ပရိပူရေဿန္တိ - ပြည့်စေကုန်လတ္တံ့။
ဘဂဝါ - မြတ်စွာ ဘုရား၊
ဧတေ - ဤ ရဟန္တာငါးရာတို့ကို၊
ဒက္ခိတာယေ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
မယံ - အကျွန်ုပ် တို့သည်၊
ဣမံ ဓမ္မသမယံ - ဤ တရားသဘင်သို့၊
အာဂတာ - လာကုန်သည်၊
အမှ - ဖြစ်ကုန်၏။

စာညွှန်း -

မဟာသမယသုတ် ပါဌ်နိဿယ-အရှင်ဇနကာဘိဝံသ(မဟာဂန္ဓာရုံဆရာတော်)

“နတ်တို့၏အမည်ကို ဟောတော်မူခြင်း”

၃၃၃။ အထ ခေါ ဘဂဝါ ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ “ယေဘုယျေန ဘိက္ခဝေ ဒသသု လောကဓာတူသု ဒေဝတာ သန္နိပတိတာ (ဟောန္တိ) တထာဂတံ ဒဿနာယ ဘိက္ခု သံဃဉ္စ။

အထ ခေါ - ထိုနတ်ဗြဟ္မာအများ စည်းဝေးသောအခါ၌၊
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရား သည်၊
ဘိက္ခူ - ရဟန္တာငါးရာတို့ကို၊
အာမန္တေသိ - ခေါ်၍ မိန့်တော်မူပြီ။
ကိံ အာမန္တေသိ - အဘယ်သို့ မိန့်တော်မူသနည်း ဟူမူ၊
ဘိက္ခဝေ - ရဟန်းတို့၊
ဒသသု လောကဓာတူသု - ဆယ်ခုကုန်သော လောကဓာတ်တို့၌၊
ဝါ - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာတို့၌၊
ဝသန္တာ - နေကုန်သော၊
ဒေဝတာ - နတ်ဗြဟ္မာတို့သည်၊
တထာဂတံ - ငါဘုရားကို လည်းကောင်း၊
ဘိက္ခုသံဃဉ္စ - ရဟန္တာငါးရာကို လည်းကောင်း၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြော်ခြင်းငှာ၊
ယေဘုယျေန သန္နိပတိတာ - များသောအားဖြင့် စည်းဝေး လာရောက်ကုန်သည်၊
ဟောန္တိ - ဖြစ်ကုန်၏။

ယေပိ တေ ဘိက္ခဝေ အဟေသုံ အတီတမဒ္ဓါနံ အရဟန္တော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓါ။ တေသမ္ပိ ဘဂဝန္တာနံ ဧတံ ပရမာယေ၀ ဒေဝတာ သန္နိပတိတာ အဟေသုံ သေယျထာပိ မယှံ ဧတရဟိ။

ဘိက္ခဝေ - ရဟန်းတို့၊
အတီတမဒ္ဓါနံ - လွန်လေပြီးသော အဓွန့်၌၊
အရဟန္တော - ပူဇော်အထူးကို ခံတော်မူထိုက်ကုန်သော၊
ယေပိ တေ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓါ - အကြင် ဘုရားသခင် တို့သည်လည်း၊
အဟေသုံ - ပွင့်တော်မူကုန်ပြီ။
သေယျထာပိ - ဥပမာမည်သည်ကား၊
ဧတရဟိ - ယခုအခါ၌၊
မယှံ - ငါဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံ၌၊
ဒေဝတာ - နတ် ဗြဟ္မာ တို့သည်၊
သန္နိပတိတာ - စည်းဝေးလာရောက်ကုန်သည်၊
ဟောန္တိ သေယျထာပိ - ဖြစ်ကုန် သကဲ့သို့၊
တေသမ္ပိ ဘဂဝန္တာနံ - ဂင်္ဂါသဲလုံးမက ပွင့်တော်မူကုန်ပြီးသော ထိုဘုရားသခင် တို့၏လည်း၊
သန္တိကေ - အထံ၌၊
ဧတံ ပရမာယေ၀ - ယခုငါ၏အထံ၌ စည်းဝေးသည် လောက် ပမာဏရှိသည်သာလျှင် ဖြစ်ကုန်သော၊
ဒေဝတာ - နတ် ဗြဟ္မာတို့သည်၊
သန္နိပတိတာ - စည်းဝေး လာရောက် ကုန်သည်၊
အဟေသုံ - ဖြစ်ကုန်ပြီ။

ယေပိ တေ ဘိက္ခဝေ ဘဝိဿန္တိ အနာဂတမဒ္ဓါနံ အရဟန္တော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓါ၊ တေသမ္ပိ ဘဂဝန္တာနံ ဧတံပရမာယေ၀ ဒေဝတာ သန္နိပတိတာ ဘဝိဿန္တိ၊ သေယျထာပိ မယှံ ဧတရဟိ။

ဘိက္ခဝေ - ရဟန်းတို့၊
အနာဂတမဒ္ဓါနံ - လာလတ္တံ့သော အဓွန့်၌၊
အရဟန္တော - ပူဇော်အထူးကို ခံတော်မူထိုက်ကုန်သော၊
ယေပိ တေ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓါ - အကြင် ဘုရားရှင် တို့သည်လည်း၊
ဘဝိဿန္တိ - ပွင့်တော်မူကုန်လတ္တံ့။
သေယျထာပိ - ဥပမာ မည်သည်ကား၊
ဧတရဟိ - ယခုအခါ၌၊
မယှံ - ငါဘုရား၏၊
သန္တိကေ - အထံ၌၊
ဒေဝတာ - နတ်ဗြဟ္မာ တို့သည်၊
သန္နိပတိတာ - စည်းဝေးလာရောက်ကုန်သည်၊
ဟောန္တိ သေယျထာပိ - ဖြစ်ကုန်သကဲ့သို့၊
တေသမ္ပိ ဘဂဝန္တာနံ - ဂင်္ဂါသဲလုံးမက ပွင့်တော်မူကုန်ပြီးသော ထိုဘုရားသခင် တို့၏လည်း၊
သန္တိကေ - အထံ၌၊
ဧတံ ပရမာယေ၀ - ယခုငါ၏အထံ၌ စည်းဝေးသည် လောက် ပမာဏရှိသည်သာလျှင် ဖြစ်ကုန်သော၊
ဒေဝတာ - နတ် ဗြဟ္မာတို့သည်၊
သန္နိပတိတာ - စည်းဝေး လာရောက်ကုန်သည်၊
ဘဝိဿန္တိ - ဖြစ်ကုန်လတ္တံ့။

အာစိက္ခိဿာမိ ဘိက္ခဝေ ဒေဝကာယာနံ နာမာနိ၊

ဘိက္ခဝေ - ရဟန်းတို့၊
ဒေဝကာယာနံ - နတ်ဗြဟ္မာ အပေါင်းတို့၏၊
နာမာနိ - အမည်တို့ကို၊
အာစိက္ခိဿာမိ - ငါဘုရား ပြောအံ့။

ကိတ္တယိဿာမိ ဘိက္ခဝေ ဒေဝကာယာနံ နာမာနိ၊

ဘိက္ခဝေ - ရဟန်းတို့၊
ဒေဝကာယာနံ - နတ်ဗြဟ္မာအပေါင်းတို့၏၊
နာမာနိ - အမည်တို့ကို၊
ကိတ္တယိဿာမိ - ငါဘုရား ကြားအံ့။

ဒေသေဿာမိ ဘိက္ခဝေ ဒေဝကာယာနံ နာမာနိ၊

ဘိက္ခဝေ - ရဟန်းတို့၊
ဒေဝကာယာနံ - နတ်ဗြဟ္မာ အပေါင်းတို့၏၊
နာမာနိ - အမည်တို့ ကို၊
ဒေသေဿာမိ - ငါဘုရား ဟောအံ့။

တံ သုဏာထ သာဓုကံ မနသိကရောထ ဘာသိဿာမီ” တိ။

တံ - ထို ငါဘုရား ဟောပြောလတ္တံ့သော စကားကို၊
သုဏာထ - နားစေ့စေ့ ထောင်ကြကုန်လော့။
သာဓုကံ - ကောင်းစွာ၊
မနသိ ကရောထ - နှလုံးသွင်းကြကုန်လော့။
ဘာသိဿာမိ - ဟောအံ့။
ဣတိ - ဤသို့၊
အာမန္တေသိ - မိန့်တော်မူပြီ။

“ဧဝံ ဘန္တေ” တိ ခေါ တေ ဘိက္ခူ ဘဂဝတော ပစ္စဿောသုံ။

ဘန္တေ - အရှင်ဘုရား၊
ဧဝံ - မိန့်တော်မူသည့် အတိုင်းပါဘုရား။
ဣတိ ခေါ - ဤသို့လျှင်၊
တေ ဘိက္ခူ - ထို ရဟန္တာငါးရာတို့သည်၊
ဘဂဝတော - မြတ်စွာဘုရား၏၊
ဝစနံ - အမိန့်တော်စကားကို၊
ပစ္စဿောသုံ - ရှေးရှု ဝန်ခံကုန်၏။
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရား သည်၊
ဧတံ စဝနံ - ယခုဆိုလတ္တံ့သော “သိလောကမနုကဿာမိ” အစရှိသော ဤစကားကို၊
အဝေါစ - မိန့်တော်မူပြီ။

………………


(၁၆၀၀၀ ) သော နတ်များ

၃၃၄။ ဘဂဝါ ဧတဒဝေါစ - သိလောက မနုကဿာမိ၊ ယတ္ထ ဘုမ္မာ တဒဿိတာ။ ယေ သိတာ ဂိရိဂဗ္ဘရံ၊ ပဟိတတ္တာ သမာဟိတာ။ ပုထူသီဟာ၀ သလ္လီနာ၊ လောမဟံသာ ဘိသမ္ဘုနော။ သြဒါတမနသာ သုဒ္ဓါ၊ ဝိပ္ပသန္နမနာဝိလာ။

ယတ္ထ - အကြင်အကြင် အရပ်တို့၌၊
ဘုမ္မာ - မြေနှင့်စပ်၍ နေလေ့ရှိကုန်သော နတ်တို့သည်၊
တဒဿိတာ - ထိုထို အရပ်ကို မှီ၍နေကုန်၏။
တေဟိ - ထို မြေနှင့်စပ်၍ နေလေ့ရှိကုန်သော နတ်တို့နှင့်၊
သဒ္ဓိံ - တကွ၊
သိလောကံ - ဂါထာကို၊
အနုကဿာမိ - ငါဘုရား ဖြစ်စေအံ့။
ယေ ဘိက္ခူ - အကြင် ရဟန္တာငါးရာတို့သည်၊
ဂိရိဂဗ္ဘရံ - တောင်ခေါင်း တောင်ဝှမ်းကို၊
သိတာ - အမှီပြု၍ နေကုန်၏။
ပဟိတတ္တာ - နိဗ္ဗာန်သို့ စေလွှတ်အပ်သော စိတ်ရှိကုန်၏။
သမာဟိတာ - တည်ကြည်ကုန်၏။
ပုထူ - ငါးရာအရေအတွက် ရှိသည်ဖြစ်၍ များပြားကုန်၏။
သီဟာ၀ - ကေသရာဇာ ခြင်္သေ့မင်း တို့ကဲ့သို့။
သလ္လီနာ - ကိန်းအောင်းကုန်၏။
လောမဟံသာ ဘိသမ္ဘုနော - ကြက်သီး မွေးညှင်းထခြင်းကို လွှမ်းမိုးနိုင်ကုန်၏။
သြဒါတမနသာ - ဖြူစင်သောစိတ် ရှိကုန်သည်ဖြစ်၍၊
သုဒ္ဓါ - စင်ကြယ်ကုန်၏။
ဝိပ္ပသန္နာ - အထူးသဖြင့်ကြည်လင်ကုန်၏။
အနာဝိလာ - နောက်ကျူ ခြင်း မရှိကုန်။

ဘိယျော ပဉ္စသတေ ဉတွာ၊ ဝနေ ကာပိလဝတ္ထဝေ။ တတော အာမန္တယီ သတ္ထာ၊ သာဝကေ သာသနေ ရတေ။ ဒေဝကာယာ အဘိက္ကန္တာ၊ တေ ဝိဇာနာထ ဘိက္ခဝေါ။ တေ စ အာတပ္ပမကရုံ၊ သုတွာ ဗုဒ္ဓဿ သာသနံ။

ကာပိလဝတ္ထေ၀ - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော၊
ဝနေ - မဟာဝုန်တော၌၊
ဝသန္တေ - သီတင်းသုံးနေကုန်သော၊
ဘိယျော ပဉ္စသတေ - မြတ်စွာဘုရားနှင့်တကွ ငါးရာထက် တစ်ပါးပိုလွန်ကုန်သော၊
တေ ဘိက္ခူ - ထိုရဟန္တာတို့ကို၊
ဉတွာ - ဤ ရဟန်းတို့ကား ဒိဗ္ဗစက္ခုအဘိညာဉ်ဖြင့် နတ်ဗြဟ္မာအပေါင်းတို့ကို မြင်နိုင် ကုန်၏ဟု သိတော်မူ၍၊
တတော - ထိုအခါ၌၊
သာသနေ - သိက္ခာသုံးပါးဖြင့် သိမ်းကျုံးအပ်သော သာသနာတော်၌၊
ရတေ - မွေ့လျော် ပျော်ပိုက်ကုန်သော၊
သာဝကေ - ရဟန္တာငါးရာ သာဝကတို့ကို၊
သတ္ထာ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
အာမန္တယိ - ခေါ်၍ မိန့်တော်မူပြီ။
ကိံ အာမန္တယိ - အဘယ်သို့ခေါ်၍ မိန့်တော်မူသနည်း ဟူမူ၊
ဘိက္ခေ၀ - ရဟန်းတို့၊
ဒေဝကာယာ - နတ် ဗြဟ္မာအပေါင်းတို့သည်၊
အဘိက္ကန္တာ - စည်းဝေး လာရောက် ကုန်၏။
တေ - ထိုနတ် ဗြဟ္မာအပေါင်းတို့ကို၊
တုမှေ - သင် ရဟန္တာငါးရာတို့သည်၊
ဝိဇာနာထ - ဒိဗ္ဗစက္ခုအဘိညာဉ်ဖြင့် ကြည့်လျက် သိကြကုန်လော့။
ဣတိ - ဤသို့၊
အာမန္တယိ - ခေါ်၍ မိန့်တော်မူပြီ၊
တေ စ - ထို ရဟန္တာငါးရာတို့သည်လည်း၊
ဗုဒ္ဓဿ - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သာသနံ - အမိန့်တော်ကို၊
သုတွာ - ကြားကုန်၍၊
အာတပ္ပံ - ဒိဗ္ဗစက္ခု အဘိညာဉ်အကျိုးငှာ ဝီရိယကို၊
အကရုံ - ပြုကြကုန်ပြီ။

တေသံ ပါတုရဟု ဉာဏံ၊ အမနုဿာနဒဿနံ။ အပ္ပေကေ သတမဒ္ဒက္ခုံ၊ သဟဿံ အထ သတ္တရိံ။ သတံ ဧကေ သဟဿာနံ၊ အမနုဿာနမဒ္ဒသုံ။ အပ္ပေကေနန္တမဒ္ဒက္ခုံ၊ ဒိသာ သဗ္ဗာ ဖုဋာ အဟုံ။

တေသံ - ထိုရဟန္တာငါးရာတို့၏ (သန္တာန်၌)၊
အမနုဿာနံ - နတ်ဗြဟ္မာအပေါင်း တို့ကို၊
ဒဿနံ - မြင်စွမ်းနိုင်သော၊
ဉာဏံ - ဒိဗ္ဗစက္ခုဉာဏ်သည်၊
ပါတုရဟု - ထင်ရှား ဖြစ်ပြီ၊
တေသံ - ထိုရဟန္တာငါးရာတို့တွင်၊
အပ္ပေကေ - အချို့သော ရဟန္တာတို့သည်၊
သတ - နတ်ဗြဟ္မာ တစ်ရာလောက်ကို၊
အဒ္ဒက္ခုံ - ဒိဗ္ဗစက္ခုဖြင့် မြင်ကုန်ပြီ။
အပ္ပေကေ - အချို့သော ရဟန္တာတို့သည်၊
သဟဿံ - နတ်ဗြဟ္မာ တစ်ထောင်လောက်ကို၊
အဒ္ဒက္ခုံ - ဒိဗ္ဗစက္ခုဖြင့် မြင်ကုန်ပြီ။
အထ - ထိုမှတပါး၊
အပ္ပေကေ - အချို့သော ရဟန္တာတို့သည်၊
သတ္တရိံသဟဿာနိ - ခုနှစ်သောင်းလောက်သော နတ်ဗြဟ္မာတို့ကို၊
အဒ္ဒက္ခုံ - ဒိဗ္ဗစက္ခု ဖြင့် မြင်ကုန်ပြီ။
ဧကေ - အချို့သော ရဟန္တာတို့သည်၊
အမနုဿာနံ - နတ်ဗြဟ္မာတို့၏၊
သဟဿာနံသတံ - တစ်သိန်းလောက်ကို၊
အဒ္ဒသုံ - ဒိဗ္ဗစက္ခုဖြင့် မြင်ကုန်ပြီ။
အပ္ပေကေ - အချို့သော ရဟန္တာတို့သည်၊
အနန္တံ - အပိုင်းအခြားမရှိသော နတ်ဗြဟ္မာအပေါင်းကို၊
အဒ္ဒက္ခုံ - ဒိဗ္ဗစက္ခုဖြင့် မြင်ကုန်ပြီ။
သဗ္ဗာ - ခပ်သိမ်းကုန်သော၊
ဒိသာ - အရပ်မျက်နှာ တို့သည်၊
ဖုဋာ - နတ်ဗြဟ္မာတို့နှင့် ပြည့်နှက်နေသည်၊
အဟုံ - ဖြစ်ကုန်ပြီ။

တဉ္စ သဗ္ဗံ အဘိညာယ၊ ၀၀တ္ထိတွာန စက္ခုမာ။ တတော အာမန္တယီ သတ္ထာ၊ သာဝကေ သာသနေ ရတေ။ ဒေဝကာယာ အဘိက္ကန္တာ၊ တေ ဝိဇာနာထ ဘိက္ခဝေါ။ ယေ ဝေါဟံ ကိတ္တယိဿာမိ၊ ဂိရာဟိ အနုပုဗ္ဗသော။

စက္ခုမာ - စက္ခုငါးပါးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော၊
သတ္ထာ - မြတ်စွာဘုရားသခင် သည်၊
တေသု - ထို ရဟန္တာငါးရာတို့တွင်၊
ဧကေကေန - တစ်ပါးပါးသည်၊
ဒိဋ္ဌံ - မြင်အပ်သော၊
တဉ္စသဗ္ဗံ - ထိုအလုံးစုံကိုလည်း၊
အဘိညာယ - သိတော်မူ၍၊
၀၀တ္ထိတွာန - ပိုင်းခြား မှတ်သားတော်မူ၍၊
တတော - နတ်ဗြဟ္မာတို့ စည်းဝေး ရောက်လာ ထိုအခါ၌၊
သာသနေ - သိက္ခာသုံးပါးဖြင့် သင်္ဂြိုဟ်အပ်သော သာသနာတော်၌၊
ရတေ - မွေ့လျော် ပျော်ပိုက်ကုန်သော၊
သာဝကေ - ရဟန္တာငါးရာ သာဝကတို့ကို၊
အာမန္တယိ - ခေါ်၍ မိန့်တော်မူပြီ။
ကိံ အာမန္တယိ - အဘယ်သို့ခေါ်၍ မိန့်တော်မူ သနည်း ဟူမူ၊
ဘိက္ခဝေါ - ရဟန်းတို့၊
ဒေဝကာယာ - နတ် ဗြဟ္မာ အပေါင်းတို့သည်၊
အဘိက္ကန္တာ - စည်းဝေးလာရောက်ကုန်၏။
ယေ ဒေဝကာယေ - ယင်း နတ် ဗြဟ္မာအပေါင်းတို့ကို၊
ဂိရာဟိ - ဂါထာစကားတို့ဖြင့်၊
အနုပုဗ္ဗသော - အစဉ်အတိုင်း၊
အဟံ - ငါဘုရားသည်၊
ဝေါ - သင်တို့အား၊
ကိတ္တယိဿာမိ - ကြားပေအံ့၊
တုမှေ - သင်ရဟန်းတို့သည်၊
ဝိဇာနာထ - ဒိဗ္ဗစက္ခုအဘိညာဉ်ဖြင့် ကြည့်လျက် သိကြကုန် လော့။

၃၃၅။ သတ္တသဟဿာ တေယက္ခာ၊ ဘုမ္မာကာပိလဝတ္ထဝါ။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိ တိံ ဝနံ။

သတ္တသဟဿာ - ခုနှစ်ထောင် အရေအတွက်ရှိကုန်သော၊
တေ ဒေဝကာယာ - ထိုနတ်ဗြဟ္မာ အပေါင်းတို့သည်၊
ကာပိလဝတ္ထဝါ - ကပိလဝတ်ပြည်ကို မှီ၍ဖြစ်ကုန်သော၊
ဘုမ္မာ - မြေနှင့်စပ်၍နေလေ့ရှိကုန်သော၊
ယက္ခာ - ယက္ခအမျိုးတို့ ချည်းတည်း။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုးကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - လှပသော ကိုယ်အဆင်း ရှိကုန်၏။
ဝါ - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက်ကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ - ရဟန္တာငါးရာ တို့၏၊
သမိတိံ - အထံသို့၊
ဘိက္ခူနံ - ရဟန္တာငါးရာတို့ကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်၏။
တနည်းကား …
ဘိက္ခူနံ - ရဟန္တာ ငါးရာတို့၏၊
သမိတိံ - အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန် တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်၏။

ဆ သဟဿာ ဟေမဝတာ၊ ယက္ခာ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဆသဟဿာ - ခြောက်ထောင် အရေအတွက်ရှိကုန်သော နတ်တို့သည်၊
ဟေမဝတာ - ဟေမဝတာ တောင်၌ဖြစ်ကုန်၏၊
ယက္ခာ - ယက္ခမျိုးတို့ ချည်းတည်း။
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
တေ - ထို ခြောက်ထောင်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူး အထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက်ကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

သာတာဂိရာ တိသဟဿာ၊ ယက္ခာ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိ တိံ ဝနံ။

တိသဟဿာ - သုံးထောင် အရေအတွက်ရှိကုန်သော နတ်တို့သည်၊
သာတာဂိရာ - သာတာဂီရိ တောင်၌ဖြစ်ကုန်၏၊
ယက္ခာ - ယက္ခမျိုးတို့ချည်းတည်း။
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံ လည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
တေ - ထို သုံးထောင်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူး အထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုးကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော်ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တော သို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဣစ္စေတေ သောဠသ သဟဿာ၊ ယက္ခာ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိ တိံ ဝနံ။

ဣစ္စေတေ - ကပိလဝတ်ပြည်ကို မှီ၍ဖြစ်သော နတ်အပေါင်း ခုနှစ်ထောင်၊ ဟေမဝတာ တောင်ကို မှီ၍ဖြစ်သော နတ်အပေါင်း ခြောက်ထောင်၊ သာတာဂီရိတောင်ကို မှီ၍ ဖြစ်သော နတ်အပေါင်း သုံးထောင်ဟု ဆိုအပ်ကုန်သော ဤနတ်အပေါင်း တို့သည်၊
သောဠသ သဟဿာ - တစ်သောင်းခြောက်ထောင် အရေအတွက် ရှိကုန်၏။
ယက္ခာ - ယက္ခမျိုးတို့ချည်းတည်း။
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန် သော၊
တေ - ထိုတစ်သောင်းခြောက်ထောင်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူး အထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက် ကုန်ပြီ။

နတ်မင်း (၆) မျိုး

ဝေသာမိတ္တာ ပဉ္စသတာ၊ ယက္ခာ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိ တိံ ဝနံ။

ပဉ္စသတာ - ငါးရာအရေအတွက် ရှိကုန်သော နတ်တို့သည်၊
ဝေသာမိတ္တာ - ဝေသာမိတ္တတောင်၌ ဖြစ်ကုန်၏။
ယက္ခာ - ယက္ခမျိုးတို့ချည်းတည်း။
သဗ္ဗေပိ - အလုံးစုံလည်း ဖြစ်ကုန်သော၊
တေ - ထို ငါးရာသော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူး အထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုးကြီး ကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံ ကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ကုမ္ဘီရော ရာဇဂဟိကော၊ ဝေပုလ္လဿ နိဝေသနံ။ ဘိယျော နံ သတ သဟဿံ၊ ယက္ခာနံ ပယိရုပါသတိ။ ကုမ္ဘီရော ရာဇဂဟိကော၊ သောပါဂါ သမိတိံ ဝနံ။

ကုမ္ဘီရော - ကုမ္ဘီရမည်သော နတ်မင်းသည်၊
ရာဇဂဟိကော - ရာဇဂြိုလ်ပြည်၌ ဖြစ်၏။
အဿ - ထိုနတ်မင်း၏၊
နိဝေသနံ - နေရာအရပ်ကား၊
ဝေပုလ္လော - ဝေပုလ္လတောင်တည်း။
နံ - ထို ကုမ္ဘီရနတ်မင်းကို၊
ယက္ခာနံ - ယက္ခမျိုးဖြစ်ကုန်သော နတ်တို့၏၊
သတ သဟဿံ ဘိယျော - တစ်သိန်းထက်အလွန်သည်၊
ပယိရုပါသတိ - ဆည်းကပ် ခစား၏။
ရာဇဂဟိကော - ရာဇဂြိုလ်ပြည်၌ ဖြစ်သော၊
ကုမ္ဘီရော - ကုမ္ဘီရအမည်ရှိသော၊
သောပိ - ထိုနတ်မင်းသည်လည်း၊
သပရိဝါရော - အခြံအရံနှင့် တကွ၊
သမိတိံ - ရဟန္တာ ငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်း ငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

၃၃၆။ ပုရိမဉ္စ ဒိသံ ရာဇာ၊ ဓတရဋ္ဌော ပသာသတိ။ ဂန္ဓဗ္ဗာနံ အဓိပတိ၊ မဟာရာဇာ ယသဿိသော။ ပုတ္တာပိ တဿ ဗဟဝေါ၊ ဣန္ဒနာမာ မဟဗ္ဗလာ။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဓတရဋ္ဌော - ဓတရဋ္ဌ အမည်ရှိသော၊
ရာဇာ - နတ်မင်းသည်၊
ပုရိမံ ဒိသံ - မြင်းမိုရ်တောင်၏ အရှေ့အရပ်မျက်နှာကို၊
ပသာသတိ - ဆုံးမ၏။
ဂန္ဓဗ္ဗာနံ - ဂန္ဓဗ္ဗ နတ်မျိုးတို့ကို၊
အဓိပတိ - အစိုးရ၏။
သော မဟာရာဇာ - ထို ဓတရဋ္ဌ နတ်မင်းသည်၊
ယသဿိ - များစွာသော အခြံအရံ ရှိ၏။
တဿ - ထို ဓတရဋ္ဌ နတ်မင်း၏၊
ဗဟဝေါ - များစွာကုန်သော၊
မဟဗ္ဗလာ - ကြီးသော အားရှိကုန်သော၊
ပုတ္တာပိ - သားတို့ သည်လည်း၊
ဣန္ဒနာမာ - ဣန္ဒဟူသော အမည်ချည်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဒက္ခိဏဉ္စ ဒိသံ ရာဇာ၊ ဝိရူဠှော တံ ပသာသတိ။ ကုမ္ဘဏ္ဍာနံ အဓိပတိ၊ မဟာရာဇာ ယသဿိသော။ ပုတ္တာပိ တဿ ဗဟဝေါ၊ ဣန္ဒနာမာ မဟဗ္ဗလာ။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိ တိံ ဝနံ။

ဝိရူဠှော - ဝိရူဠှမည်သော၊
ရာဇာ - နတ်မင်းသည်၊
ဒက္ခိဏံ - မြင်းမိုရ်တောင်၏ တောင်ဘက်ဖြစ်သော၊
တံ ဒိသံ - ထို အရပ်မျက်နှာကို၊
ပသာသတိ - ဆုံးမ၏။
ကုမ္ဘဏ္ဍာနံ - ကုမ္ဘဏ်တို့ကို၊
အဓိပတိ - အစိုးရ၏။
သော မဟာရာဇာ - ထို ဝိရူဠှ နတ်မင်းကြီးသည်၊
ယသဿိ - များစွာသော အခြံအရံ ရှိ၏။
တဿ - ထို ဝိရူဠှ နတ်မင်း၏၊
ဗဟဝေါ - များစွာကုန်သော၊
မဟဗ္ဗလာ - ကြီးသော အားရှိကုန်သော၊
ပုတ္တာပိ - သားတို့သည်လည်း၊
ဣန္ဒနာမာ - ဣန္ဒဟူသော အမည်ချည်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက်ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက် ကုန်ပြီ။

ပစ္ဆိမဉ္စ ဒိသံ ရာဇာ၊ ဝိရူပက္ခော ပသာသတိ။ နာဂါနဉ္စ အဓိပတိ၊ မဟာရာဇာ ယသဿိသော။ ပုတ္တာပိ တဿ ဗဟဝေါ၊ ဣန္ဒနာမာ မဟဗ္ဗလာ။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ပစ္ဆိမံ စ ဒိသံ - မြင်းမိုရ်တောင်၏ အနောက်ဘက်ဖြစ်သော မျက်နှာကိုမူကား၊
ဝိရူပက္ခော - ဝိရူပက္ခမည်သော၊
ရာဇာ - နတ်မင်းသည်၊
ပသာသတိ - ဆုံးမ၏။
နာဂါနဉ္စ - နဂါးတို့ကိုလည်း၊
အဓိပတိ - အစိုးရ၏။
သော မဟာရာဇာ - ထို ဝိရူပက္ခ နတ်မင်းသည်၊
ယသဿိ - များစွာသော အခြံအရံ ရှိ၏။
တဿ - ထို ဝိရူပက္ခ နတ်မင်း၏၊
ဗဟဝေါ - များစွာကုန်သော၊
မဟဗ္ဗလာ - ကြီးသော အားရှိကုန်သော၊
ပုတ္တာပိ - သားတို့သည်လည်း၊
ဣန္ဒနာမာ - ဣန္ဒဟူသော အမည်ချည်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက်ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဥတ္တရဉ္စ ဒိသံ ရာဇာ၊ ကုဝေရော တံ ပသာသတိ။ ယက္ခာနဉ္စ အဓိပတိ၊ မဟာရာဇာ ယသဿိသော။ ပုတ္တာပိ တဿ ဗဟဝေါ၊ ဣန္နနာမာ မဟဗ္ဗလာ။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဥတ္တရံ - မြင်းမိုရ်တောင်၏ မြောက်ဘက်ဖြစ်သော၊
တံ ဒိသဉ္စ - ထို မျက်နှာကိုကား၊
ကုဝေရော - ကုဝေရ မည်သော၊
ရာဇာ - နတ်မင်းသည်၊
ပသာသတိ - ဆုံးမ၏။
ယက္ခာ နဉ္စ - ယက္ခမျိုးဖြစ်သော နတ်တို့ကိုလည်း၊
အဓိပတိ - အစိုးရ၏။
သော မဟာရာဇာ - ထို ကုဝေရနတ်မင်းသည်၊
ယသဿိ - များစွာသော အခြံအရံ ရှိ၏။
တဿ - ထို ကုဝေရ နတ်မင်း၏၊
ဗဟဝေါ - များစွာကုန်သော၊
မဟဗ္ဗလာ - ကြီးသော အားရှိကုန်သော၊
ပုတ္တာပိ - သားတို့သည်လည်း၊
ဣန္ဒနာမာ - ဣန္ဒဟူသော အမည်ချည်း ရှိကုန်၏။
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုးကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါ နှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက်ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ပုရိမံ ဒိသံ ဓတရဋ္ဌော၊ ဒက္ခိဏေန ဝိရူဠှကော။ ပစ္ဆိမေန ဝိရူပက္ခော၊ ကုဝေရော ဥတ္တရံ ဒိသံ။

ဒသ သဟဿ စက္ကဝါဠတော - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာမှ၊
အာဂတော - လာသော၊
ဓတရဋ္ဌော - တစ်သောင်းသော ဓတရဋ္ဌ နတ်မင်းသည်၊
ကောဋိသတ သဟဿ ကောဋိသတသဟဿ ဂန္ဓဗ္ဗပရိဝါရော - ကုဋေတစ်သိန်းစီ ကုဋေတစ်သိန်းစီ ဂန္ဓဗ္ဗနတ်မျိုး အခြံအရံ ရှိသည်ဖြစ်၍၊
ပုရိမံ ဒိသံ - မြတ်စွာဘုရား၏ အရှေ့အရပ်၌၊
ကပိလဝတ္ထု မဟာဝနတော - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော မဟာဝုန်တောမှ၊
ပဋ္ဌာယ - စ၍၊
စက္ကဝါဠဂဗ္ဘံ - စကြဝဠာတိုက်ကို၊
ပူရေတွာ - ပြည့်စေ၍၊
ဌိတော - တည်၏။

ဒသ သဟဿ စက္ကဝါဠတော - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာမှ၊
အာဂတော - လာသော၊
ဝိရုဠှကော - တစ်သောင်းသော ဝိရုဠှက နတ်မင်းသည်၊
ကောဋိသတ သဟဿ ကောဋိသတသဟဿ ကုမ္ဘဏ္ဍပရိဝါရော - ကုဋေတစ်သိန်းစီ ကုဋေ တစ်သိန်းစီ ကုမ္ဘဏ် အခြံအရံ ရှိသည်ဖြစ်၍၊
ဒက္ခိဏေန - မြတ်စွာဘုရား၏ တောင်မျက်နှာ၌၊
ကပိလဝတ္ထု မဟာဝနတော - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော မဟာဝုန်တောမှ၊
ပဋ္ဌာယ - စ၍၊
စက္ကဝါဠဂဗ္ဘံ - စကြဝဠာတိုက်ကို၊
ပူရေတွာ - ပြည့်စေ ၍၊
ဌိတော - တည်၏။

ဒသ သဟဿ စက္ကဝါဠတော - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာမှ၊
အာဂတော - လာသော၊
ဝိရူပက္ခော - တစ်သောင်းသော ဝိရူပက္ခ နတ်မင်းသည်၊
ကောဋိသတ သဟဿ ကောဋိသတသဟဿ နာဂပရိဝါရော - ကုဋေတစ်သိန်းစီ ကုဋေတစ်သိန်းစီ နဂါး အခြံအရံ ရှိသည်ဖြစ်၍၊
ပစ္ဆိမေန - မြတ်စွာဘုရား၏ အနောက်မျက်နှာ၌၊
ကပိလဝတ္ထု မဟာဝနတော - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော မဟာဝုန်တောမှ၊
ပဋ္ဌာယ - စ၍၊
စက္ကဝါဠဂဗ္ဘံ - စကြဝဠာတိုက်ကို၊
ပူရေတွာ - ပြည့်စေ၍၊
ဌိတော - တည်၏။

ဒသ သဟဿ စက္ကဝါဠတော - တစ်သောင်းသော စကြဝဠာမှ၊
အာဂတော - လာသော၊
ကုဝေရော - တစ်သောင်းသော ကုဝေရ နတ်မင်းသည်၊
ကောဋိသတသဟဿ ကောဋိသတသဟဿ ယက္ခပရိဝါရော - ကုဋေတစ်သိန်းစီ ကုဋေတစ်သိန်းစီ ယက္ခ နတ်မျိုး အခြံအရံ ရှိသည်ဖြစ်၍၊
ဥတ္တရံဒိသံ - မြတ်စွာဘုရား၏ မြောက်မျက်နှာ အရပ်၌၊
ကပိလဝတ္ထု မဟာဝနတော - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော မဟာဝုန်တောမှ၊
ပဋ္ဌာယ - စ၍၊
စက္ကဝါဠဂဗ္ဘံ - စကြဝဠာတိုက်ကို၊
ပူရေတွာ - ပြည့်စေ၍၊
ဌိတော - တည်၏။

စတ္တာရော တေ မဟာရာဇာ၊ သမန္တာ စတုရော ဒိသာ။ ဒဒ္ဒလ္လမာနာ အဋ္ဌံသု၊ ဝနေ ကာပိလဝတ္ထဝေ။

ဣတိ - ဤသို့၊
သမန္တာ - ပတ်ဝန်းကျင် စကြဝဠာတစ်သောင်းမှ၊
အာဂတာ - လာကုန်သော၊
ဒသ သဟဿ ဒသ သဟဿသင်္ခါ - တစ်သောင်းစီ တစ်သောင်းစီ အရေအတွက် ရှိကုန်သော၊
ကောဋိသတသဟဿ ကောဋိသတသဟဿ ပရိဝါရာ - ကုဋေတစ်သိန်းစီ ကုဋေ တစ်သိန်းစီ အခြံအရံ ရှိကုန်သော၊
စတ္တာရော - လေးယောက် ကုန်သော၊
တေ မဟာရာဇာ - ထို နတ်မင်းကြီးတို့သည်၊
သမန္တာ - မြတ်စွာဘုရား၏ ပတ်ဝန်းကျင်မှ၊
စတုရော ဒိသာ - အရပ်လေးမျက်နှာတို့၌၊
ကာပိလဝတ္ထေ၀ - ကပိလဝတ်ပြည်၏ အနီးဖြစ်သော၊
ဝနေ - မဟာဝုန်တော၌၊
ဒဒ္ဒလ္လမာနာ - မီးပုံကြီးကဲ့သို့ တောက်ပကုန်လျက်၊
အဋ္ဌံသု - တည်ကုန်၏။

...................

နတ်မင်း (၁၁) ယောက်

၃၃၇။ တေသံ မာယာဝိနော ဒါသာ၊ အာဂုံ ဝဉ္စနိကာ သဌာ။ မာယာ ကုဋေဏ္ဍု ဝိဋေဏ္ဍု၊ ဝိဋုစ္စ ဝိဋုဋော သဟ။ စန္ဒနော ကာမသေဋ္ဌော စ၊ ကိန္နိဃဏ္ဍု နိဃဏ္ဍု စ။

တေသံ - ထိုနတ်မင်းကြီးတို့၏၊
ဒါသာ - ရှစ်ယောက်သော ကျွန်တို့သည်၊
မာယာဝိနော - မာယာများကုန်၏၊
ဝဉ္စနိကာ - လှည့်ပတ်တတ်ကုန်၏၊
သဌာ - ကောက်ကျစ် စဉ်းလဲကုန်၏၊
မာယာ - လှည့်စားတတ်ကုန်၏၊
တေပိ - ထို ရှစ်ယောက်သော ကျွန်တို့သည်လည်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။
ကုဋေဏ္ဍု - ကုဋေဏ္ဍုမည်သော ကျွန်၊
ဝိဋေဏ္ဍု - ဝိဋေဏ္ဍု မည်သော ကျွန်၊
ဝိဋုစ္စ - ဝိဋုစမည်သော ကျွန်၊
ဝိဋုဋော - ဝိဋုဋမည်သော ကျွန်၊
သော - ထို ဝိဋုတမည်သောကျွန်သည်၊
တေဟိ - ထို နတ်မင်းကြီးတို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
အာဂတော - လာရောက်၏။
စန္ဒနော - စန္ဒနမည်သော ကျွန်၊
ကာမသေဋ္ဌော - ကာမသေဋ္ဌမည်သော ကျွန်၊
ကိန္နိဃဏ္ဍု - ကိန္နိဃဏ္ဍုမည်သော ကျွန်၊
နိဃဏ္ဍု - နိဃဏ္ဍုမည်သော ကျွန်၊
ဧတေ ဒါသာ - ဤ ရှစ်ယောက်သောကျွန်တို့သည်၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ပနာဒေါ သြပမညော စ၊ ဒေဝသူတော စ မာတလိ။ စိတ္တသေနော စ ဂန္ဓဗ္ဗော၊ နဠော ရာဇာ ဇနေသဘော။ အာဂါ ပဉ္စသိခေါ စေဝ၊ တိမ္ဗရူ သူရိယဝစ္ဆသာ။ ဧတေ စညေ စ ရာဇာနော၊ ဂန္ဓဗ္ဗာ သဟ ရာဇုဘိ။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ပနာဒေါ - ပနာဒမည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
သြပမညော စ - သြပမညမည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
ဒေဝသုတော - သိကြားမင်း၏ ရထားထိန်းဖြစ်သော၊
မာတလိ စ - မာတလိမည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
ဂန္ဓဗ္ဗော - ဂန္ဓဗ္ဗနတ်မျိုးဖြစ်သော၊
စိတ္တသေနော စ - စိတ္တမည်သော နတ်မင်း၊ သေနမည်သော နတ်မင်း၊ စိတ္တသေန မည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
နဠော - နဠမည်သော၊
ရာဇာ စ - နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
ဇနေသဘော - ဇနေသဘမည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
ပဉ္စသိခေါ စေ၀ - ပဉ္စသီခ မည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
တိမ္ဗရု - တိမ္ဗရုမည်သော နတ်မင်းသည် လည်းကောင်း၊
သူရိယဝစ္ဆသာ - တိမ္ဗရုနတ် မင်း၏သမီး, သူရိယဝစ္ဆသာ မည်သော နတ်သမီးသည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။
ဂန္ဓဗ္ဗာ - ဂန္ဓဗ္ဗနတ်မျိုး ဖြစ်ကုန်သော၊
ဧတေ ရာဇာနော စ - အမည်ကို ဖော်ထုတ်၍ ဆိုခဲ့သော တစ်ကျိပ်တစ်ယောက်သော ဤနတ်မင်း တို့သည်လည်းကောင်း၊
ဂန္ဓဗ္ဗာ - ဂန္ဓဗ္ဗနတ်မျိုး ဖြစ်ကုန်သော၊
အညေရာဇာနော စ - တစ်ကျိပ်တစ်ယောက်မှ တစ်ပါးကုန်သော နတ်မင်း တို့သည် လည်းကောင်း၊
ရာဇုဘိ - ဓတရဋ္ဌနတ်မင်းကြီးတို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
မောဒမာနာ - နှစ်သက်ရွှင်လန်းသော စိတ်ရှိကုန်သည်ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ စည်းဝေးရာဖြစ်သော၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကြကုန်ပြီ။

………………

နဂါး ဂဠုန် အသုရာများ

၃၃၈။ အထာဂုံ နာဂသာ နာဂါ၊ ဝေသာလာ သဟတစ္ဆကာ။ ကမ္ပလဿတရာ အာဂုံ၊ ပါယာဂါ သဟ ဉာတိဘိ။ ယာမုနာ ဓတရဋ္ဌာ စ၊ အာဂူ နာဂါ ယသဿိနော။ ဧရာဝဏော မဟာနာဂေါ၊ သောပါဂါ သမိတိံ ဝနံ။

အထ - ထိုနတ်တို့၏ လာခြင်းမှတစ်ပါး နဂါးတို့၏လာခြင်းကို ဆိုအံ့၊
နာဂသာ - နာဂသအိုင်၌ နေကုန်သော၊
နာဂါစ - နဂါးတို့သည်လည်းကောင်း၊
ဝေသာလာ - ဝေသာ လအိုင်၌ နေကုန်သော၊
နာဂါစ - နဂါးတို့သည်လည်းကောင်း၊
တစ္ဆကာ - တစ္ဆကနဂါး ပရိသတ်နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ကမ္ပလဿတရာ - မြင်းမိုရ် တောင်ခြေ၌ နေကုန်သော ကမ္ပလမည်သော နဂါးမင်း၊ အဿတရမည်သော နဂါးမင်းတို့သည် လည်းကောင်း၊
ပါယာဂါ - ပါယာဂ ဆိပ်၌နေကုန်သော နဂါးတို့သည် လည်းကောင်း၊
ဉာတိဘိ - ဆွေမျိုးတို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ယာမုနာ - ယမုနာမြစ်၌ နေကုန်သော၊
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံရှိကုန်သော၊
နာဂါစ - နဂါးတို့သည်လည်းကောင်း၊
ဓတရဋ္ဌာ - ဓတရဋ္ဌအမျိုး ဖြစ်ကုန်သော၊
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံရှိကုန်သော၊
နာဂါစ - နဂါးတို့သည်လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက် ကုန်ပြီ။
ဧရာဝဏော - ဧရာဝဏ်အမည်ရှိသော၊
မဟာနာဂေါ - သိကြားမင်း၏ စီးတော်ဆင်သည်၊
အတ္ထိ - ရှိ၏၊
သောပိ - ထို ဧရာဝဏ်ဆင်မင်း သည်လည်း၊
သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့ စည်းဝေးရာဖြစ်သော၊
ဝနံ - ဤမဟာဝုန်တောသို့၊
အာဂါ - လာ ရောက်ပြီ။

ယေ နာဂရာဇေ သဟသာ ဟရန္တိ၊ ဒိဗ္ဗာ ဒိဇာ ပက္ခိ ဝိသုဒ္ဓစက္ခူ၊ ဝေဟာယသာ တေ ဝနမဇ္ဈပတ္တာ၊ စိတြာ သုပဏ္ဏာ ဣတိ တေသ နာမံ။

ဒိဗ္ဗာ - နတ်၏အာနုဘော်နှင့် ပြည့်စုံကုန်သော၊
ဒိဇာ - ငှက်မျိုးဖြစ်ကုန်သော၊
ပက္ခီ - ကြီးမားသော အတောင်ရှိကုန်သော
ဝိသုဒ္ဓစက္ခူ - ယူဇနာတစ်ရာ ယူဇနာတစ်ထောင် ခြားရာ၌ နဂါးကို မြင်ခြင်းငှာ စွမ်းနိုင်သည်ဖြစ်၍ စင်ကြယ်သော မျက်လုံးရှိကုန်သော၊
ယေ - အကြင် ဂဠုန်မင်းတို့သည်၊
နာဂရာဇေ - ဆိုအပ်ပြီးသော နဂါးမင်းတို့ကို၊
သဟသာ - အဆောတလျင်၊
ဟရန္တိ - သုတ်ယူနိုင်ကုန်၏၊
တေ - ထို နဂါး ဂဠုန်မင်းတို့သည်လည်း၊
ဝေဟာယသာ - ကောင်းကင်ခရီးဖြင့်၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဇ္ဈပတ္တာ - ရောက် လာကြကုန်ပြီ၊
တေသံ - ထို ဂဠုန်မင်းတို့၏၊
နာမံ - အမည်ကား၊
စိတြာ သုပဏ္ဏာ ဣတိ - စိတြသုပဏ္ဏ မည်ကုန်၏။

အဘယံ တဒါ နာဂရာဇာနမာသိ၊ သုပဏ္ဏတော ခေမမကာသိ ဗုဒ္ဓေါ။ သဏှာဟိ ဝါစာဟိ ဥပဝှယန္တာ၊ နာဂါ သုပဏ္ဏာ သရဏမကံသု ဗုဒ္ဓံ။

တဒါ - ထို နဂါးနှင့်ဂဠုန်တို့ အတူတကွ စည်းဝေးသောအခါ၌၊
နာဂရာဇာနံ - နဂါး မင်းတို့အား၊
အဘယံ - ဘေးမရှိသည်၊
အာသိ - ဖြစ်ပြီ၊
ဗုဒ္ဓေါ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သုပဏ္ဏတော - ဂဠုန်မှ၊
ခေမံ - ဥပဒ္ဒဝေါ မရှိသည်ကို၊
အကာသိ - ပြုတော်မူပြီ၊
သဏှာဟိ - ချိုသာသော၊
ဝါစာဟိ - စကားတို့ဖြင့်၊
ဥပဝှယန္တာ - အချင်းချင်း ခေါ်ခေါ်ပြောပြော နှုတ်ခွန်းဆက်ကုန်လျက်၊
နာဂါ - နဂါးတို့သည် လည်းကောင်း၊
သုပဏ္ဏာ - ဂဠုန်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဗုဒ္ဓေံ - မြတ်စွာဘုရား ကိုသာလျှင်၊
သရဏံ - ကိုးကွယ်ရာဟူ၍၊
အကံသု - ပြုကုန်ပြီ။

၃၃၉။ ဇိတာ ဝဇိရဟတ္ထေန၊ သမုဒ္ဒံ အသုရာသိတာ။ ဘာတရော ဝါသဝဿေတေ၊ ဣဒ္ဓိမန္တော ယသဿိနော။ ကာလကဉ္စာ မဟာဘိသ္မာ၊ အသုရာ ဒါနဝေဃသာ။ ဝေပစိတ္တိ သုစိတ္တိ စ၊ မဟာရာဒေါ နမုစီ သဟ။

ဝဇိရဟတ္ထေန - သိကြားမင်းသည်၊
ဇိတာ - အောင်အပ်ကုန်သော၊
သမုဒ္ဒံ - သမုဒ္ဒရာကို၊
သိတာ - မှီ၍နေကုန်သော၊
ဝါသဝဿေ - သိကြားမင်း၏၊
ဘာတရော - ညီနောင်ဖြစ်ကုန်သော၊
ဧတေအသုရာ - ဤအသုရာတို့သည်၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုးကြီး ကုန်၏၊
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏၊
တေသု - ထိုအသုရာတို့တွင်၊
ကာလကဉ္စာ - ကာလကဉ္စ မည်ကုန်သော အသုရာတို့သည်၊
မဟာဘိသ္မာ - ကြောက် မက်ဖွယ် ကြီးမားသော ကိုယ်ကို ဖန်ဆင်းကုန်ပြီး၍၊
အာဂမိံသု - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ဒါနဝေဃသာ - ဒါနဝေဃသ အမည်ရှိကုန်သော၊
အသုရာ - အသုရာတို့သည် လည်းကောင်း၊
ဝေပစိတ္တိ - ဝေပစိတ္တမည်သော အသုရာသည် လည်းကောင်း၊
သုစိတ္တိ စ - သုစိတ္တိမည်သော အသုရာသည် လည်းကောင်း၊
မဟာရာဒေါ - မဟာရာဒ မည်သော အသုရာသည် လည်းကောင်း၊
အာဂမိံသု - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
နမုစိ - မာရ်နတ်သား သည်လည်း၊
ဧတေဟိ - ဤအသုရာတို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
အာဂတော - လာရောက်ပြီ။

သတဉ္စ ဗလိပုတ္တာနံ၊ သဗ္ဗ ဝေရောစနာမကာ။ သန္နယှိတွာ ဗလိသေနံ၊ ရာဟုဘဒ္ဒမုပါဂမုံ။ သမယော ဒါနိ ဘဒ္ဒန္တေ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဗလိပုတ္တာနံ - ဗလိမည်သော မဟာအသုရာ၏ သားတို့၏၊
သတဉ္စ - တစ်ရာသည်လည်း၊
ဟောတိ - ဖြစ်၏၊
သဗ္ဗ - ခပ်သိမ်းကုန်သော တစ်ရာသော သားတို့သည်၊
ဝေရောစနာမကာ - ဦးရီးဖြစ်သော ရာဟုအသုရိန်၏ အမည်ကို ဆောင်ကုန်သည်ဖြစ်၍ ဝေရောစ ဟူသော အမည်ချည်းရှိကုန်၏၊
ဗလိသေနံ - ဗလိအသုရာ၏ ရဲမက်တော် အပေါင်းသည်၊
သန္နယှိတွာ - ချပ်မိန်ညို ဝတ်ဆင်ကြလျက်၊
ဘဒ္ဒန္တေ - အိုသခင် (တနည်း)
တေ - အသျှင်အား၊
ဘဒ္ဒံ - ကောင်းခြင်းသည်၊
ဟောတု - ဖြစ်စေသတည်း၊
ဒါနိ - ယခု၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့ စည်းဝေးရာဖြစ်သော၊
ဝနံ - မဟာဝုန်တောသို့၊
သမယော - သွားချိန်တန်ပြီ၊
ဣတိ - ဤသို့၊
ရာဟုဘဒ္ဒံ - ရာဟုအသုရိန် နတ်မင်းကို၊
ဥပါဂမုံ - ချဉ်းကပ်၍ လျှောက်ထား ကုန်၏။

(၁၀) မျိုး (၆) လီ နတ်များ

၃၄၀။ အာပေါ စ ဒေဝါ ပထဝီ၊ တေဇော ဝါယော တဒါဂမုံ။ ဝရုဏာ ဝါရဏာ ဒေဝါ၊ သောမော စ ယသသာ သဟ။ မေတ္တာ ကရုဏာ ကာယိကာ၊ အာဂုံ ဒေဝါ ယသဿိနော။

အာပေါ ဒေဝါ စ - အာပေါနတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ပထဝီ ဒေဝါ စ - ပထဝီ နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
တေဇော ဒေဝါ စ - တေဇောနတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဝါယော ဒေဝါ စ - ဝါယောနတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
တဒါ - ထိုအခါ၌၊
အာဂမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ဝရုဏာ ဒေဝါ စ - ဝရုဏမည်သောနတ် တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဝါရဏာ ဒေဝါ စ - ဝါရဏမည်သောနတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သောမော ဒေဝါ စ - သောမမည်သောနတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ယသသာ - ယသမည်သောနတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သဟ - အတူတကွ၊
အာဂမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံရှိကုန်သော၊
မေတ္တာ ကာယိကာ ဒေဝါစ - မေတ္တာဈာန်အလို့ငှာ ပရိကံပြု၍ ဖြစ်ကုန်သော နတ်အပေါင်းတို့သည် လည်းကောင်း၊
ကရုဏာ ကာယိကာ ဒေဝါစ - ကရုဏာဈာန်အလို့ငှာ ပရိကံပြု၍ ဖြစ်ကုန်သော နတ်အပေါင်းတို့သည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဒသေတေ ဒသဓာ ကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဧတေဒသကာယာ - ဤ အာပေါနတ်အစ ကရုဏာနတ် အဆုံးရှိကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ဒသဓာ - ဆယ်စုအားဖြင့်၊
ဌိတာ - တည် ကုန်၏၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော ဆယ်မျိုးကုန်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေစသောအားဖြင့် အထူးထူးအထွေထွေ အဆင်းရှိကုန်၏၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါ နှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဝေဏ္ဍုဒေဝါ သဟလိ စ၊ အသမာ စ ဒုဝေ ယမာ။ စန္ဒဿူပနိသာ ဒေဝါ၊ စန္ဒမာဂုံ ပုရက္ခတွာ။ သူရိယဿူပနိသာ ဒေဝါ၊ သူရိယမာဂုံ ပုရက္ခတွာ။ နက္ခတ္တာနိ ပုရက္ခတွာ၊ အာဂုံ မန္ဒဝလာဟကာ။ ဝသူနံ ဝါသဝေါ သေဋ္ဌော၊ သက္ကောပါဂါ ပုရိန္ဒဒေါ။

ဝေဏ္ဍုဒေဝါ စ - ဝေဏ္ဍုမည်သော နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
သဟလိဒေဝါစ - သဟလိမည်သော နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
အသမာ ဒေဝါစ - အသမမည်သော နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
ဒုဝေ - နှစ်ပါးကုန်သော၊
ယမာဒေဝါစ - ယမမည်သော နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
စန္ဒဿ - လကို၊
ဥပနိသာ - မှီ၍ဖြစ်ကုန်သော၊
ဒေဝါ - နတ်တို့သည်၊
စန္ဒံ - လကို၊
ပုရက္ခတွာ - ရှေ့သွားပြု၍၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
သူရိယဿ - နေကို၊
ဥပနိသာ - မှီ၍ဖြစ်ကုန်သော၊
ဒေဝါ - နတ်တို့သည်၊
သူရိယံ - နေကို၊
ပုရက္ခတွာ - ရှေ့သွားပြု၍၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
နက္ခတ္တနိဿိတာ - နက္ခတ်ကိုမှီ၍ ဖြစ်ကုန်သော၊
ဒေဝါ - နတ်တို့သည်၊
နက္ခတ္တာနိ - နက္ခတ်ကို၊
ပုရက္ခတွာ - ရှေ့သွားပြု၍၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
မန္ဒဝလာဟကာ - မန္ဒဝလာဟကမည်သော နတ်တို့သည်၊
အာဂုံ - လာရောက် ကုန်ပြီ၊
ဝသူနံ - ဝသုအမည်ရှိသော နတ်မျိုးတို့ထက်၊
သေဋ္ဌော - မြတ်သော၊
ဝါသဝေါ - သိကြားမင်းသည်၊
သက္ကော - သက္ကမည်၏၊
ပုရိန္ဒဒေါ - ပုရိန္ဒဒလည်း မည်၏၊
သောပိ - ထို ဝါသဝလည်းမည်, သက္ကလည်းမည်, ပုရိန္ဒဒလည်းမည်သော သိကြားမင်း သည်၊
အာဂါ - လာရောက်ပြီ၊

ဒသေတေ ဒသဓာ ကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဧတေ ဒသကာယာ - ဤ ဝေဏ္ဍုနတ်အစ သိကြားနတ် အဆုံးရှိကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ဒသဓာ - ဆယ်စုအားဖြင့်၊
ဌိတာ - တည်ကုန်၏၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော ဆယ်မျိုးကုန်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေစသောအားဖြင့် အထူးထူးအထွေထွေ အဆင်းရှိကုန်၏၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါ နှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာ ဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

အထာဂုံ သဟဘူ ဒေဝါ၊ ဇလမဂ္ဂိ သိခါရိဝ။ အရိဋ္ဌကာ စ ရောဇာ စ၊ ဥမာပုပ္ဖနိဘာသိနော။ ဝရုဏာ သဟဓမ္မာ စ၊ အစ္စုတာ စ အနေဇကာ။ သူလေယျရုစိရာ အာဂုံ၊ အာဂုံ ဝါသဝနေသိနော။

အထ - ထိုမှတပါး၊
အဂ္ဂိသိခါရိ၀ - မီးတောက်မီးလျှံတို့ကဲ့သို့၊
ဇလံ ဇလန္တာ - တောက်ပကုန်သော၊
သဟဘူ ဒေဝါ စ - သဟဘူမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဥမာပုပ္ဖနိဘာသိနော - အောင်မဲညိုပန်းနှင့်တူသော အဆင်းရှိကုန်သော၊
အရိဋ္ဌကာ စ - အရိဋ္ဌကမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ရောဇာစ - ရောဇမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ဝရုဏာ စ - ဝရုဏမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သဟဓမ္မာ စ - သဟဓမ္မမည်သော နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
အစ္စုတာ စ - အစ္စုတမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အနေဇကာ - အနေကဇမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
သုလေယျ ရုစိရာ စ - သုလေယျ မည်သော နတ်, ရုစိရမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက် ကုန်ပြီ၊
ဝါသဝနေသိနော - ဝါသဝနေသိ မည်သော နတ်တို့သည်လည်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဒသေတေ ဒသဓာ ကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဧတေ ဒသေတေ - သဟဘူနတ်အစ ဝါသဝနေသိနတ် အဆုံး ရှိကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ဒသဓာ - ဆယ်စုအားဖြင့်၊
ဌိတာ - တည်ကုန်၏၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော ဆယ်မျိုးကုန်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေစသောအားဖြင့် အထူးထူးအထွေထွေ အဆင်းရှိကုန်၏၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါ နှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

သမာနာ မဟာသမာနာ၊ မာနုသာ မာနုသုတ္တမာ။ ခိဍ္ဍာပဒေါသိကာ အာဂုံ၊ အာဂုံ မနောပဒေါသိကာ။ အထာဂုံ ဟရယော ဒေဝါ၊ ယေ စ လောဟိတဝါသိနော။
ပါရဂါ မဟာပါရဂါ၊ အာဂုံ ဒေဝါ ယသဿိနော။

သမာနာ - သမာနမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
မဟာသမာနာ - မဟာသမာနမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
မာနုသာ - မာနုသမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
မာနုသုတ္တမာ - မာနုသုတ္တမမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ခိဍ္ဍာပဒေါသိကာ - ခိဍ္ဍာပဒေါသိကမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
မနောပဒေါသိကာ - မနောပဒေါသိကမည်သော နတ်တို့သည်လည်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
အထ - ထိုမှတပါး၊
ဟရယော - ဟရိမည်ကုန်သော၊
ဒေဝါ - နတ်တို့သည်လည်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
လောဟိတဝါသိနော - လောဟိတဝါသီ မည်ကုန်သော၊
ယေစ - အကြင်နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ပါရဂါ - ပါရဂမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
မဟာပါရဂါ - မဟာပါရဂ မည်သော နတ်တို့သည် လည်း ကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ဒေဝါ - ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ယသဿိနော - အသီးသီးများသော အခြံအရံ ရှိကြကုန်၏၊

ဒသေတေ ဒသဓာ ကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဧတေ ဒသကာယာ - သမာနနတ်အစ မဟာပါရဂနတ် အဆုံးရှိကုန်သော ဤ ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ဒသဓာ - ဆယ်စုအားဖြင့်၊
ဌိတာ - တည်ကုန်၏၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော ဆယ်မျိုးကုန်သော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူးအထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်၏၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါ နှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန် သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်း ငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက် ကုန်ပြီ။

သုက္ကာ ကရမ္ဘာ အရုဏာ၊ အာဂုံ ဝေဃနသာ သဟ။ သြဒါတဂယှာ ပါမောက္ခာ၊ အာဂုံ ဒေဝါ ဝိစက္ခဏာ။ သဒါမတ္တာ ဟာရဂဇာ၊ မိဿကာ စ ယသဿိနော။ ထနယံ အာဂ ပဇ္ဇုန္နော၊ ယော ဒိသာ အဘိဝဿတိ။

သုက္ကာ - သုက္ကမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ကရမ္ဘာ - ကရမ္ဘမည် သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အရုဏာ - အရုဏမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
တေဟိ - ထိုသုံးဂိုဏ်းသော နတ်တို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
ဝေဃနသာစ - ဝေဃနသ မည်သော နတ်တို့သည်လည်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ပါမောက္ခာ - အကြီးအမှူး ဖြစ်ကုန်သော၊
သြဒါတဂယှာ - သြဒါတဂယှမည်သော နတ်တို့ သည်လည်းကောင်း၊
ဝိစက္ခဏာ ဒေဝါ - ဝိစက္ခဏ မည်သော နတ်တို့သည်လည်းကောင်း၊
သဒါမတ္တာ စ - သဒါမတ္တမည်သော နတ်တို့ သည်လည်းကောင်း၊
ဟာရဂဇာ စ - ဟာရဂဇ မည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်သော၊
မိဿကာ စ - မိဿကမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
ယော - အကြင် ပဇ္ဇုန်နတ်သည်၊
ဒိသာ - ရောက်ရာရောက်ရာ အရပ်တို့၌၊
အဘိဝဿတိ - မိုးရွာစေ၏၊
သောစ ပဇ္ဇုန္နော - ထို ပဇ္ဇုန်နတ်သည်လည်း၊
ထနယံ ထနယန္တော - မိုးချုန်းလျက်၊
အာဂေါ - လာရောက်ပြီ။

ဒသေတေ ဒသဓာ ကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဧတေ ဒသကာယာ - သုက္ကနတ်အစ ပဇ္ဇုန်နတ်အဆုံး ရှိကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ဒသဓာ - ဆယ်စုအားဖြင့်၊
ဌိတာ - တည်ကုန်၏၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူး အထွေထွေ အဆင်းရှိ ကုန်၏၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီး ကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံ ကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက် ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ခေမိယာ တုသိတာ ယာမာ၊ ကဋ္ဌကာ စ ယသဿိနော။ လမ္ဗီတကာ လာမသေဋ္ဌာ၊ ဇောတိနာမာ စ အာသဝါ။ နိမ္မာနရတိနော အာဂုံ၊ အထာဂုံ ပရနိမ္မိတာ။

ခေမိယာ - ခေမိယ မည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
တုသိတာ - တုသိတာ ဘုံ၌ နေကုန်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ယာမာ - ယာမာဘုံ၌ နေကုန်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်သော၊
ကဋ္ဌကာ စ - ကဋ္ဌက မည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
လမ္ဗီတကာ - လမ္ဗီတက မည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
လာမသေဋ္ဌာ - လာမသေဋ္ဌမည်သော နတ်တို့သည် လည်း ကောင်း၊
ဇောတိနာမာ စ - ဇောတိမည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အာသဝါ စ - အာသ၀ မည်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
နိမ္မာနရတိနော - နိမ္မာနရတိဘုံ၌ နေကုန်သော နတ်တို့သည် လည်းကောင်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
အထ - ထိုမှတပါး၊
ပရနိမ္မိတာ - ပရနိမ္မိတဘုံ၌ နေကုန်သော နတ်တို့သည်လည်း၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊

ဒသေတေ ဒသဓာ ကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ ဣဒ္ဓိမန္တော ဇုတိမန္တော၊ ဝဏ္ဏဝန္တော ယသဿိနော။ မောဒမာနာ အဘိက္ကာမုံ၊ ဘိက္ခူနံ သမိတိံ ဝနံ။

ဧတေ ဒသကာယာ - ခေမိယနတ်အစ ပရနိမ္မိတနတ်အဆုံး ရှိကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
ဒသဓာ - ဆယ်စုအားဖြင့်၊
ဌိတာ - တည်ကုန်၏၊
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန် သော ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူးအထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်၏၊
ဣဒ္ဓိမန္တော - တန်ခိုး ကြီးကုန်၏။
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးကုန်၏။
ဝဏ္ဏဝန္တော - ကိုယ်ရောင်ကိုယ်ဝါနှင့် ပြည့်စုံကုန်၏။
ယသဿိနော - များသော အခြံအရံ ရှိကုန်၏။
မောဒမာနာ - ဝမ်းမြောက်ကုန်သည် ဖြစ်၍၊
ဘိက္ခူနံ သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ အပေါင်းကို၊
ဒဿနာယ - ဖူးမြင်ခြင်းငှာ၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အဘိက္ကာမုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

သဋ္ဌေတေ ဒေဝနိကာယာ၊ သဗ္ဗေ နာနတ္တဝဏ္ဏိနော။ နာမနွယေန အာဂစ္ဆုံ၊ ယေ စညေ သဒိသာ သဟ။

သဋ္ဌိ - ခြောက်ဆယ်သော
သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော၊
ဧတေ ဒေဝနိကာယာ - အာပေါနတ်အစ ပရနိမ္မိတနတ်အဆုံး ရှိကုန်သော ဂိုဏ်းသီးဂိုဏ်းကွဲ ဆယ်မျိုးသော နတ်တို့သည်၊
နာနတ္တဝဏ္ဏိနော - အညို အရွှေ စသောအားဖြင့် အထူးထူး အထွေထွေ အဆင်း ရှိကုန်သည်ဖြစ်၍၊
နာမနွယေန - အာပေါနတ် ပထဝီနတ် အစရှိကုန်သော အမည်သညာ အသီးသီး အားဖြင့်၊
အာဂစ္ဆုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
အညေ စ - တစ်ပါးလည်း ဖြစ်သော၊
သဒိသာ - ထိုခြောက်ဆယ်သော ဂိုဏ်းသီးဂိုဏ်းကွဲ နတ်တို့နှင့် အဆင်းအားဖြင့် လည်းကောင်း၊ အမည်အားဖြင့် လည်းကောင်း တူကုန်သော၊
ယေစ - ကြွင်းသော စကြဝဠာ၌ နေကုန်သော အကြင်နတ်တို့သည် လည်း၊
သန္တိ - ရှိကုန်၏၊
တေပိ - ထိုနတ် တို့သည်လည်း၊
သဟ - ဆိုခဲ့ပြီးသော နတ်မျိုး ခြောက်ဆယ်တို့နှင့် အတူတကွ၊
အာဂစ္ဆုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ပဝုဋ္ဌဇာတိမခိလံ၊ သြဃတိဏ္ဏမနာသဝံ။ ဒက္ခေမောဃတရံ နာဂံ၊ စန္ဒံ၀ အသိတာတိဂံ။

ပဝုဋ္ဌဇာတိံ - ကင်းပြီးသော ပဋိသန္ဓေနေခြင်း ရှိထသော၊
အခိလံ - ရာဂ ဒေါသ မောဟ တည်းဟူသော ငြောင့်တံသင်း မရှိထသော၊
သြဃတိဏ္ဏံ - သြဃလေးပါးတို့မှ ကူးမြောက်ပြီးထသော၊
အနာသဝံ - အာသဝေါတရားလေးပါး မရှိထသော၊
ဘိက္ခုသံဃံ - ရဟန္တာငါးရာ အပေါင်းကို လည်းကောင်း၊
သြဃတရံ - သြဃလေးပါးမှ ကူးမြောက်တော် မူပြီးထသော၊
နာဂံ - အကုသိုလ်ကို ပြုတော် မမူထသော၊
တာတိဂံ - မည်းညစ်ခြင်း၏ အကြောင်းဖြစ်သော ကိလေသာတို့မှ လွန်မြောက်တော် မူပြီးထသော၊
စန္ဒံ၀ - ရွှေလမင်း ကဲ့သို့သော ကျက်သရေတော်ဖြင့် တင့်တယ်တော်မူထသော၊
ဒသဗလဉ္စ - မြတ်စွာဘုရားကိုလည်း၊
ဒက္ခေမ - ဖူးမြော် ကုန်အံ့၊
ဣတိ - ဤသို့ နှလုံးပိုက်၍၊
ဧတဒတ္ထံ - ဤသံဃာ တော်ကို ဖူးမြှော်ခြင်း၊ မြတ်စွာဘုရားကို ဖူးမြှော်ခြင်း အကျိုးငှာ၊
ဧတ သဗ္ဗေ - ဤ စကြဝဠာ၌ နေကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ခြောက်ဆယ်သော နတ်မျိုး၊ ထို ခြောက်ဆယ်နှင့် အဆင်းအမည်တူသော တစ်ပါးသော စကြဝဠာ၌ နေကုန်သော ဂိုဏ်းသီး ဂိုဏ်းကွဲ ခြောက်ဆယ်သော နတ်မျိုးအားဖြင့် ထိုအလုံးစုံသော နတ်အပေါင်းတို့သည်၊
အာဂစ္ဆုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။

ဗြဟ္မာမင်းများ

၃၄၁။ သုဗြဟ္မာ ပရမတ္တော စ၊ ပုတ္တာ ဣဒ္ဓိမတော သဟ။ သနင်္ကုမာရော တိဿော စ၊ သောပါဂ သမိတိံ ဝနံ။

သုဗြဟ္မာ - သုဗြဟ္မာမည်သော ဗြဟ္မာသည် လည်းကောင်း၊
ပရမတ္တော စ - ပရမတ္ထမည်သော ဗြဟ္မာသည် လည်းကောင်း၊
ဣဒ္ဓိမတော - တန်ခိုးကြီးတော်မူသော မြတ်စွာဘုရား၏၊
ပုတ္တာ - သားတော်မည်၏၊
ဧတေ - ဤ ဗြဟ္မာနှစ်ဦးတို့သည်၊
သဟ - အတူတကွ၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ။
သနင်္ကုမာရော - သနင်္ကုမာရမည်သော ဗြဟ္မာသည် လည်းကောင်း၊
တိဿော စ - တိဿမည်သော ဗြဟ္မာသည် လည်းကောင်း၊
သောပိ - ထို ဗြဟ္မာနှစ်ဦးသည်လည်း၊
သမိတိံ - ရဟန္တာငါးရာတို့၏ စည်းဝေးရာဖြစ်သော၊
ဝနံ - ဤ မဟာဝုန်တောသို့၊
အာဂါ - လာရောက်ပြီ။

သဟဿံ ဗြဟ္မလောကာနံ၊ မဟာဗြဟ္မာဘိတိဋ္ဌတိ။ ဥပပန္နော ဇုတိမန္တော၊ ဘိသ္မာကာယော ယသဿိသော။ ဒသေတ္ထ ဣဿရာ အာဂုံ၊ ပစ္စေကဝသ၀တ္တိနော။ တေသဉ္စ မဇ္ဈတော အာဂ၊ ဟာရိတော ပရိဝါရိတော။

ဗြဟ္မလောကာနံ - ဗြဟ္မာ့ပြည်လျှင် နေရာရှိကုန်သော မဟာဗြဟ္မာတို့၏၊
သဟဿံ - တစ်ထောင်သည်၊
အာဂတံ - လာ၏၊
ဥပပန္နော - ဗြဟ္မာ့ဘုံ၌ ဖြစ်သော၊
ဇုတိမန္တော - အာနုဘော် ကြီးသော၊
အဘိသ္မာကာယော - ကြီးမားသော ကိုယ်ရှိသော၊
ယသဿိ - များသော အခြံအရံရှိသော၊
သော မဟာဗြဟ္မာ - တစ်ထောင်သော မဟာဗြဟ္မာတွင် တစ်ယောက် တစ်ယောက် သော ထိုမဟာဗြဟ္မာသည်၊
အဘိတိဋ္ဌတိ - တစ်ပါးသော ဗြဟ္မာတို့ကို အဆင်း အသက် အခြံအရံ အားဖြင့် လွှမ်းမိုး၍ တည်၏၊
ဧတ္ထ - ဤ တစ်ထောင်သော မဟာဗြဟ္မာတွင်၊
ပစ္စေကဝသ၀တ္တိနော - အသီးအသီး မိမိအလိုသို့ လိုက်စေနိုင်သော၊
ဣဿရာ - အစိုးရ ဖြစ်ကုန်သော၊
ဒသ - တစ်ကျိပ်သော မဟာဗြဟ္မာတို့သည်၊
အာဂုံ - လာရောက်ကုန်ပြီ၊
တေသဉ္စ - ထို ဗြဟ္မာတို့၏လည်း၊
မဇ္ဈတော - အတွင်း၌၊
ဟာရိတော - ဟာရိတမည်သော ဗြဟ္မာသည်၊
ပရိဝါရိတော - ဗြဟ္မာတစ်သိန်း အခြံအရံ ရှိသည်ဖြစ်၍၊
အာဂ - လာရောက်ပြီ၊
ဣတိ - ဤသို့၊
ဘဂဝါ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
ဘိက္ခူ - ရဟန္တာငါးရာတို့ကို၊
အာမန္တေယိ - ခေါ်၍ အမိန့်တော်ရှိ၏။

…………

မာရ်နတ် နှောင့်ယှက်ပုံ

၃၄၂။ တေ စ သဗ္ဗေ အဘိက္ကန္တေ၊ သဣန္ဒေ ဒေဝေ သဗြဟ္မကေ။ မာရသေနာ အဘိက္ကာမိ၊ ပဿ ကဏှဿ မန္ဒိယံ။ ဧထ ဂဏှထ ဗန္ဓထ၊ ရာဂေန ဗဒ္ဓမတ္ထု ဝေါ။ သမန္တာ ပရိဝါရေထ၊ မာ ဝေါ မုဉ္စိတ္ထ ကောစိ နံ။

အဘိက္ကန္တေ - သိကြားမင်းကို အကြီးအမှူးပြု၍ လာကုန်သော၊
သဣန္ဒေ - သိကြားမင်းနှင့် တကွကုန်သော၊
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံကုန်သော၊
တေ ဒေဝေ စ - ထိုနတ် အပေါင်း တို့ကိုလည်းကောင်း၊
အဘိက္ကန္တေ - ဟာရိတဗြဟ္မာကို အကြီးအမှူးပြု၍ လာကုန် သော၊
သဗြဟ္မကေ - ဟာရိတဗြဟ္မာနှင့် တကွကုန်သော၊
သဗ္ဗေ - အလုံးစုံ ကုန်သော၊
တေ ဒေဝေ စ - ထို ဗြဟ္မာအပေါင်းတို့ကို လည်းကောင်း၊
မာရသေနာ - မာရ်နတ်မင်း၏ ရဲမက်သားတို့သည်၊
အဘိက္ကာမုံ - လွှမ်းမိုး၍ လာကုန်၏၊
ကဏှဿ - မာရ်နတ်၏၊
မန္ဒိယံ - မိုက်သည်၏ အဖြစ်ကို၊
ပဿ (ပဿထ) - ကြည့်ကြကုန်လော့၊
ဧထ - လာကြကုန်လော့၊
ဂဏှထ - ဖမ်းကြကုန်လော့၊
ဗန္ဓထ - ချည်နှောင်ကြ ကုန်လော့၊
ဝေါ - သင် ရဲမက်သား တို့၏၊
ဝါ - တို့သည်၊
ဣဒံ ဒေဝမဏ္ဍလံ - ဤနတ်ဗြဟ္မာအပေါင်းသည်၊
ဝါ - ဤနတ်ဗြဟ္မာအပေါင်းကို၊
ရာဂေန - ရာဂဖြင့်၊
ဗဒ္ဓံ - ချည်နှောင်အပ်သည်၊
အတ္ထု - ဖြစ်စေလော့၊
သမန္တာ - ပတ်ဝန်းကျင်မှ၊
ပရိဝါရေထ - ဝိုင်းထားကြကုန်လော့၊
ဝေါ - သင်ရဲမက်သားတို့တွင်၊
ဝါ - သင်တို့ထဲတွင်၊
ကောစိ - တစ်ယောက် တစ်လေကမျှ၊
နံ - ထိုနတ်ဗြဟ္မာ အပေါင်းကို၊
မုဉ္စိတ္ထ - မလွှတ်လိုက်ပါနှင့်၊

ဣတိ တတ္ထ မဟာသေနော၊ ကဏှော သေနံ အပေသယိ။ ပါဏိနာ တလမာဟစ္စ၊ သရံ ကတွာန ဘေရဝံ။ ယထာ ပါဝုဿကော မေဃော၊ ထနယန္တော သဝိဇ္ဇုကော။ တဒါ သော ပစ္စုဒါဝတ္တိ၊ သင်္ကုဒ္ဓေါ အသယံဝသေ။

ဣတိ - ဤသို့၊
တတ္ထ - ထို အစည်းအဝေး၌၊
မဟာသေနော - များသော ရဲမက်ရှိသော၊
ကဏှော - မာရ်နတ်သည်၊
ပါဏိနာ - လက်ဖြင့်၊
တလံ - မြေအပြင်ကို၊
အာဟစ္စ - ထုရိုက်၍လည်းကောင်း၊
ပါဝုဿကော - မိုးအခါ၌ ရွာသော၊
မေဃော - မိုးကြီး သည်၊
သဝိဇ္ဇုကော - လျှပ်စစ်နှင့်တကွဖြစ်သော၊
ထနယန္တော ယထာ - ထစ်ချုန်း သကဲ့သို့၊
ဘေရဝံ - ကြောက်စရာကောင်းသော၊
သရံ - အသံကို၊
ကတွာန - ပြု၍ လည်းကောင်း၊
သေနံ - မိမိ၏ စစ်တပ်ကို၊
အပေသယိ - စေလွှတ်ပြီ၊
တဒါ - ထိုအခါ၌၊
သော - ထို မာရ်နတ်သည်၊
သင်္ကုဒ္ဓေါ - အလွန်စိတ်ဆိုးသည်ဖြစ်၍၊
အသယံဝသေ - မိမိ အလိုမရှိပါဘဲလျက်၊
ပစ္စုဒါဝတ္တိ - ပြန်ဆုတ်ရလေပြီ။

၃၄၃။ တဉ္စ သဗ္ဗံ အဘိညာယ၊ ၀၀တ္ထိတွာန စက္ခုမာ။ တတော အာမန္တယီ သတ္ထာ၊ သာဝကေ သာသနေ ရတေ။ မာရသေနာ အဘိက္ကန္တာ၊ တေ ဝိဇာနာထ ဘိက္ခဝေါ။ တေ စ အာတပ္ပ မကရုံ၊ သုတွာ ဗုဒ္ဓဿ သာသနံ။ ဝီတရာဂေဟိ ပက္ကာမုံ၊ နေသံ လောမာပိ ဣဉ္ဇယုံ။

တဉ္စ သဗ္ဗံ - ထိုအလုံးစုံကိုလည်း၊
အဘိညာယ - သိတော်မူ၍၊
၀၀တ္ထိတွာန - အသီးသီး မြင်တော်မူ၍၊
စက္ခုမာ - စက္ခုငါးပါးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော၊
သတ္ထာ - မြတ်စွာဘုရားသည်၊
သာသနေ - သိက္ခာသုံးပါးနှင့် သိမ်းကျုံးအပ်သော သာသနာတော်၌၊
ရတေ - မွေ့လျော် ပျော်ပိုက်ကုန်သော၊
သာဝကေ - ရဟန္တာငါးရာ သာဝကတို့ကို၊
အာမန္တယီ - ခေါ်၍ မိန့်တော်မူပြီ၊
ကိံ အာမန္တယီ - အဘယ်သို့ ခေါ်၍မိန့်တော်မူသနည်း ဟူမူ၊
ဘိက္ခေ၀ - ရဟန်းတို့၊
မာရသေနာ - မာရ်နတ်နှင့် သူ၏စစ်တပ်တို့သည်၊
အဘိက္ကန္တာ - လာရောက်ကုန်၏၊
တေ တုမှေ - သင် ရဟန်းတို့သည်၊
ဝိဇာနာထ - မိမိတို့အား ထိုက်သော သမာပတ်ကို ဝင်စားခြင်းငှာ သိကြကုန်လော့၊
ဣတိ - ဤသို့၊
အာမန္တယီ - ခေါ်၍ မိန့်တော်မူပြီ၊
တေ စ ဘိက္ခူ - ထို ရဟန္တာငါးရာ တို့သည်လည်း၊
ဗုဒ္ဓဿ - မြတ်စွာဘုရား၏၊
သာသနံ - အမိန့်တော်ကို၊
သုတွာ - ကြားကုန်သည်ရှိသော်၊
အာတပ္ပံ - သမာပတ် ဝင်စားခြင်းငှာ လုံ့လကို၊
အကရုံ - ပြုကုန်ပြီ၊
မာရသေနာ - မာရ်နတ်နှင့် သူ၏စစ်တပ်တို့သည်၊
ဝီတရာဂေဟိ - ရဟန္တာတို့အထံမှ၊
ပက္ကာမုံ - အရပ် တစ်ပါးသို့ ဖဲသွားကြလေကုန်၏။

(ထိုအခြင်းအရာကိုမြင်ရကား မာရ်နတ်သားသည် ရဟန်းသံဃာကို အကြောင်းပြု၍ သဗ္ဗေ ဝိဇိတသင်္ဂါမာ - ဟူသော ဂါထာကို ရွတ်၏။)

သဗ္ဗေ ဝိဇိတသင်္ဂါမာ၊ ဘယာတီတာ ယသဿိနော။ မောဒန္တိ သဟ ဘူတေဟိ၊ သာဝကာ တေ ဇနေသုတာတိ။

သဗ္ဗေ - ခပ်သိမ်းကုန်သော ဤရဟန်းတို့သည်၊
ဝိဇိတသင်္ဂါမာ - အောင်အပ်ပြီး သော စစ်မြေရှိကုန်၏၊
ဘယာတီတာ - ကြောက်ခြင်းကို လွန်မြောက်ကုန်၏၊
ယသဿိနော - များသော ကျော်စောခြင်း ရှိကုန်၏၊
ဇနေ - နတ်ဗြဟ္မာ အပေါင်း၌၊
သုတာ - ထင်ရှားကုန်သော၊
တေ သာဝကာ - ထို ရဟန္တာတို့သည်၊
ဘူတေဟိ - မိမိတို့ကဲ့သို့ အရိယာဖြစ်ပြီးသော အခြားသာဝကတို့နှင့်၊
သဟ - အတူတကွ၊
မောဒန္တိ - ဝမ်းမြောက် ကုန်၏၊
ဣတိ - ဤသည်လျှင် မဟာသမယသုတ် အပြီးတည်း။

မဟာသမယသုတ္တံ နိဋ္ဌိတံ။

စာညွှန်း -

မဟာသမယသုတ် ပါဌ်နိဿယ-အရှင်ဇနကာဘိဝံသ(မဟာဂန္ဓာရုံဆရာတော်)